"تحت الهجوم" - Translation from Arabic to French

    • attaqués
        
    • attaqué
        
    • attaque
        
    • attaquée
        
    C'est le dépôt d'armes. Nos frères sont attaqués. Open Subtitles لقد كان مستودع الأسلحة إخواننا تحت الهجوم الآن
    Si vous continuez de refuser d'admettre que ce campus et les étudiants sont attaqués, je serai obligé d'alerter les médias. Open Subtitles إذا واصلت رفض الإعتراف بأن هذا الحرم الجامعي وطلابه تحت الهجوم فستُجبرني على الذهاب إلى وسائل الإعلام
    Le temps que nous réalisions que nous étions attaqués, les hommes du seigneur Condé nous ont submergés. Open Subtitles بمرور الوقت تبين لنا بأننا تحت الهجوم,جنود كوندي قد سيطروا علينا
    C'est peut-être la pilule, mais je me sens attaqué. [Voix incompréhensible] Tu l'as bu alors qu'il était encore en feu ? Open Subtitles لكنني أشعر أنني تحت الهجوم الآن. هل شربت هذا وهو لازال يشتعل؟
    Ils disent qu'on est attaqué, en bas. Open Subtitles كلمة من الطابق السفلي هو أننا تحت الهجوم.
    Pas de tirs, sauf en cas d'attaque, et avec les codes d'authentification. Open Subtitles لا استخدام الأسلحة، باستثناء أنت تحت الهجوم. إجراءات إضافية فقط رموز المصادقة التحقق منها.
    Parce que pendant l'incendie, la prison était attaquée. Open Subtitles لأنه في ذلك الوقت من النار، كان السجن تحت الهجوم.
    Ici l'USS Defiant, nous sommes attaqués et subissons de sérieux dégâts. Open Subtitles هذاهويو إس إس . متحديا نحن تحت الهجوم و قد تعرضت لأضرار جسيمة.
    Je ne l'en croyais pas capable, et puis on a été attaqués. Open Subtitles أنا لم أعتقد أنها ستحصل على أكوادنا ونصبح تحت الهجوم
    Le système nerveux des passagers et maintenant leurs fonctions cognitives sont attaqués. Open Subtitles الجهاز العصبي للركاب والآن الوظائف المعرفيّة تحت الهجوم
    Ce qui est impossible, car nous n'avions pas été attaqués. Open Subtitles و هذا مستحيل لأننا لم نكن تحت الهجوم
    Les poissons constatent qu'ils sont attaqués et se regroupent par mesure de sécurité. Open Subtitles يجد السمك نفسه تحت الهجوم لذا يتجمّعون سويّة طلباً للأمان.
    Nos atouts sont attaqués. Ils disparaissent. Open Subtitles ممتلكاتنا تحت الهجوم رجالنا يختفون
    Les gens du Pc sont attaqués, c'est ça. Open Subtitles قوم الـ"بي سي" تحت الهجوم هذا ما هو عليه الحال
    Clara, je suis attaqué par environ quatre bataillons, au cas où tu penses que je rêvasse. Open Subtitles كلارا أنا تحت الهجوم من أربع اساطيل ونصف في حالة أنك تظنين أنني اتجنبك
    Nous avons besoin de votre aide ! Red Hook est attaqué. Open Subtitles نحنُ بحاجةٍ إلى مساعدتكم, فـ "ريد هوك" تحت الهجوم
    La priorité, quand on est attaqué, c'est de défendre la section et soi-même. Open Subtitles القاعدة الأولى عندما تكون تحت الهجوم أن تحمى نفسك وفرقتك
    Il a peut-être eu vent d'une attaque. Open Subtitles ربّما يكون قد علِم بأمرٍ ما ربّما نكون تحت الهجوم
    Une équipe d'opérations spéciales est sous attaque. Open Subtitles نحن نتابع الفريق الخاص الذى تحت الهجوم فى قطر
    Les Vardies s'identifient sous attaque ce qui veut dire qu'ils s'identifient en tant qu'espèce. Open Subtitles تعرف الفاردي بأنها تحت الهجوم مما يعني بأنها تعتبر نفسها !
    Une batterie de serveurs d'Anacostia est toujours attaquée. Open Subtitles خادوم مزرعة واحد صغير في أناكوستا مازال تحت الهجوم
    On vous a attaquée, tiré dessus. Open Subtitles ،لقد وقعتِ تحت الهجوم لقد أُطلق عليكِ النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more