"تحت بند الخدمات التعاقدية" - Translation from Arabic to French

    • au titre des services contractuels
        
    • à la rubrique Services contractuels
        
    • relative aux services contractuels
        
    • à la rubrique des services contractuels
        
    • prévues au titre des
        
    • rubriques Services contractuels
        
    • à financer les services contractuels
        
    L'augmentation proposée est entièrement compensée par la diminution des ressources demandées au titre des services contractuels. UN ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية.
    L'augmentation proposée est entièrement compensée par la diminution des ressources demandées au titre des services contractuels. UN ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Le Comité recommande d'approuver les crédits supplémentaires demandés au titre des services contractuels et de l'acquisition de progiciels. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على التمويل الإضافي المطلوب تحت بند الخدمات التعاقدية واقتناء البرامجيات.
    Les dépenses afférentes à ces services ont été inscrites à la rubrique Services contractuels. UN وقيدت التكاليف المتكبدة من أجل هذه الخدمات تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Ces chiffres ne comprennent que le coût des pièces de rechange; la main-d’oeuvre est prévue au titre des services contractuels. UN قطـع الغيار فقط؛ اليد العاملة مشمولــــة تحت بند الخدمات التعاقدية. الاحتياطي
    On trouvera la ventilation des dépenses engagées au titre des services contractuels au tableau 6 ci-dessous. UN وترد تفاصيل النفقات المتكبدة تحت بند الخدمات التعاقدية في الجدول ٦ أدناه:
    Services fournis par des entrepreneurs locaux et comptabilisés au titre des services contractuels. UN الخدمــات المقدمــة مــــن المتعاقدين المحليين تحت بند الخدمات التعاقدية
    66. Le solde réalisé au titre des services contractuels provient des difficultés auxquelles on s'est heurté dans la négociation de contrats au cours de la période considérée, en particulier en Bosnie-Herzégovine, comme indiqué au paragraphe 28 ci-dessus. UN ٦٦ - نجمت الوفورات المتحققة تحت بند الخدمات التعاقدية عن الصعوبات التي صودفت في التفاوض على العقود أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة في البوسنة والهرسك، كما تبين في الفقرة ٢٨ أعلاه.
    La diminution de 35 000 dollars tient compte du regroupement des ressources pour le remboursement des services fournis par le Centre international de calcul, qui figurent à présent au titre des services contractuels. UN ويمثل النقص الذي يبلغ 000 35 دولار إعادة تنظيم الموارد المتصلة برد التكاليف إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني عن خدماته التي يتم الآن الجمع بينها تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Le coût estimatif des services aux détenus au titre des services contractuels est de 3 960 300 dollars. UN 58 - وتقدر تكاليف خدمات المحتجزين تحت بند الخدمات التعاقدية بمبلغ 300 960 3 دولار.
    Ces coûts ont été annulés partiellement par un solde inutilisé au titre des services contractuels pour l'entretien du matériel audio/vidéo. UN وعودلت جزئيا هذه التكاليف برصيد غير مستخدم تحت بند الخدمات التعاقدية لصيانة المعدات السمعية/البصرية.
    Toutefois, les services des stations locales de radio et de télévision n'étaient plus nécessaires, ce qui a entraîné des économies de 46 200 dollars au titre des services contractuels. UN إلا أن خدمــات محطتي الإذاعـــة والتلفزيون المحليتين لم تعد لازمة، مما نجم عنه وفورات بمبلغ 200 46 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Ce dépassement a été compensé par une économie de 9 400 dollars au titre des services contractuels, l'organisation de cours de formation informatique pour les fonctionnaires ayant été reportée. UN وقد قابلت هذا اﻹنفاق الزائد جزئيا وفورات قدرها ٤٠٠ ٩ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية تحققت نتيجة لتأجيل دورات تدريب الموظفين على الحاسوب.
    27.41 Un nouveau crédit de 21 400 dollars est demandé au titre des services contractuels. UN ٧٢-١٤ يلزم إدراج مبلغ جديد قدره ٤٠٠ ٢١ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية.
    27.41 Un nouveau crédit de 21 400 dollars est demandé au titre des services contractuels. UN ٧٢-١٤ يلزم رصد اعتماد جديد قدره ٤٠٠ ٢١ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية.
    40. Les dépenses engagées au titre des services contractuels se sont élevées à 16 646 300 dollars et se répartissent comme suit : UN ٤٠ - بلغت النفقات تحت بند الخدمات التعاقدية ٣٠٠ ٦٤٦ ١٦ دولار وتوزعت كما يلي:
    Le montant des prévisions de dépenses au titre des services contractuels pour 2016 s'établit à 8 350 000 dollars. UN ١٣٩ - ويُتوقع أن تصل الاحتياجات من الموارد تحت بند الخدمات التعاقدية إلى 000 350 8 دولار خلال عام 2016.
    C'est donc à la rubrique Services contractuels que des ressources étaient prévues au titre des agents civils locaux. UN وبموجب هذا الترتيب، رصد اعتماد في الميزانية فيما يتعلق بالمدنيين المعينين محليا تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Ces augmentations sont en partie compensées par une diminution de 21 500 dollars relative aux services contractuels. UN وامتص جزءا من هذه الزيادة نقصان بمبلغ 500 21 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية.
    La baisse de 4,9 millions à la rubrique des services contractuels traduit les ajustements opérés dans un certain nombre de chapitres. UN 35 - ويعكس انخفاض الاحتياجات، بمبلغ 4.9 مليون دولار تحت بند الخدمات التعاقدية حدوث تعديلات في عدد من الأبواب.
    Le budget d'administration serait ainsi minoré au niveau des rubriques Services contractuels (1 133 300 dollars) et Mobilier et matériel (1 410 000 dollars). UN وسيؤدي هذا إلى تحقيق الانخفاض الضروري تحت بند الخدمات التعاقدية (300 133 1 دولار)، والأثاث والمعدات (000 410 1 دولار) من ميزانية الإدارة.
    Au tableau 8.6, rubrique 4 de son rapport, le Secrétaire général indique que les réductions proposées des ressources destinées à financer les services contractuels (sous-programmes 4 et 6) augmenteraient le risque d'atteinte à la sécurité du système, de panne et de réduction de la compatibilité avec les mécanismes standard du système. UN ثالثا-26 ويشير الجدول 8-6، البند 4، من ملزمة الميزانية إلى أن التخفيضات المقترحة تحت بند الخدمات التعاقدية في البرنامجين الفرعيين 4 و 6 ستزيد احتمالات حدوث انتهاكات لأمن النظم، أو تعطل هذه النظم في بعض الأوقات وانخفاض المواءمة مع البرامج القياسية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more