"تحت خط الفقر الوطني" - Translation from Arabic to French

    • en dessous du seuil national de pauvreté
        
    • en dessous du seuil de pauvreté national
        
    • sous le seuil national de pauvreté
        
    Pourcentage de la population se trouvant en dessous du seuil national de pauvreté UN نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني
    Proportion de personnes qui vivent en dessous du seuil national de pauvreté UN نسبة الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني
    Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil national de pauvreté; UN نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني
    Le pauvre se définit comme celui qui vit en dessous du seuil de pauvreté national de 740 ngultrums par mois. UN وعُرِّف الفقراء بأنهم من يعيشون تحت خط الفقر الوطني وهو 740 نو شهريا.
    S'agissant de l'élimination de la pauvreté, la proportion des habitants se situant en dessous du seuil de pauvreté national avait été ramenée de plus de 60 % en 1990 à 13,8 % en 2008. UN وبخصوص القضاء على الفقر، قالت إنه تم تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني من أكثر من 60 في المائة في عام 1990 إلى 13.8 في المائة في عام 2008.
    40. Le nombre de personnes vivant sous le seuil national de pauvreté peut être indirectement déduit du pourcentage de personnes vulnérables à la pauvreté, qui était de 12 % en 2004 et de 13 % en 2005. UN 4140- ويمكن استنتاج البيانات المتعلقة بنسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني مباشرة من معدل المعرضين لخطر الفقر الذي بلغ 12 في المائة في عام 2004 و13 في المائة في عام 2005.
    Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil national de pauvreté; UN نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني
    Pourcentage de la population se trouvant en dessous du seuil national de pauvreté UN نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني
    Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil national de pauvreté; UN نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني
    Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil national de pauvreté UN نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني
    Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil national de pauvreté UN نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني
    Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil national de pauvreté; UN نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني
    Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil national de pauvreté; UN نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني
    L'Ouganda, par exemple, a réussi à diviser par deux le nombre de personnes vivant avec moins de 1,25 dollar par jour en 2010, et moins d'un Ougandais sur quatre vit encore en dessous du seuil national de pauvreté. UN فأوغندا على سبيل المثال، حققت الهدف المتمثل في تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار وربع في عام 2010، واليوم أقل من واحد من بين كل أربعة أوغنديين ما زال يعيش تحت خط الفقر الوطني.
    Après vingt années de réforme, le revenu par habitant avait été multiplié par cinq et le pourcentage des ménages vivant en dessous du seuil national de pauvreté avait été ramené de 60 % à 13 %. UN وبعد 20 عاما من مباشرة التجديد، ارتفع متوسط دخل الفرد إلى خمسة أمثال ما كان عليه وانخفضت النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيش تحت خط الفقر الوطني من 60 في المائة إلى 13 في المائة.
    En 2001, 40 % de la population vivait avec moins d'un dollar par jour et 20 % en dessous du seuil national de pauvreté. UN ففي عام 2001 كان 40 في المائة من السكان يعيشون بأقل من دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة يومياً ويندرج 20 في المائة من السكان تحت خط الفقر الوطني.
    D'après le Programme des Nations Unies pour le développement, en 2007, plus de 53,7 % des familles palestiniennes vivaient en dessous du seuil de pauvreté national, c'est-à-dire deux fois plus qu'en 1998. UN ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عاش أكثر من 53.7 في المائة من الأسر الفلسطينية تحت خط الفقر الوطني في عام 2007 - ويمثل ذلك أكثر من ضعف العدد في عام 1998.
    21. Pour mesurer cet indicateur général, il est recommandé d'utiliser le < < taux de pauvreté en milieu rural > > , qui correspond au pourcentage de la population rurale vivant en dessous du seuil de pauvreté national. UN 21- أما المقياس الموصى به لقياس هذا المؤشر العام فهو " نسبة الفقر في المناطق الريفية " ، الذي يُعرَّف بأنه نسبة السكان الريفيين الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني في المناطق الريفية.
    Le taux de ménages vivant en dessous du seuil de pauvreté national s'élevait à 76,9 % à Gaza, contre 47,2 % en Cisjordanie36. UN وفي غزة، يعيش 76.9 في المائة من الأسر المعيشية تحت خط الفقر الوطني، بينما يعيش 47.2 في المائة من الأسر المعيشية في الضفة الغربية تحت خط الفقر الوطني(36).
    34. Dans un rapport publié en 2005, l'UNICEF a révélé que près de 88 % des Roms de Roumanie vivaient en dessous du seuil de pauvreté national et noté que les hommes et les femmes roms avaient moins de chances d'être couverts par une assurance médicale et de pouvoir consulter régulièrement un médecin de famille que les autres Roumains. UN 34- وأُشير في تقرير صدر عن اليونيسيف في عام 2005 إلى أن نسبة 88 في المائة تقريباً من جماعة الروما في رومانيا تعيش تحت خط الفقر الوطني(135)، وأن فرص تمتع رجال ونساء الروما بالتأمين الصحي والعلاج لدى طبيب للأسرة أقل من الفرص المتاحة لسائر الرومانيين(136).
    S'il n'existait pas de seuil de pauvreté pour les zones rurales, les pays parties devaient fournir des informations sur le nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté national: a) dans les zones touchées; b) en zones rurales; et c) dans l'ensemble du pays (s'il n'existe pas de statistiques sur les personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté dans les zones rurales et les zones touchées). UN وعند عدم تحديد خط الفقر الريفي، طُلب إلى هذه البلدان تقديم معلومات عن عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني في (أ) المناطق المتأثرة؛ و(ب) المناطق الريفية؛ و(ج) على الصعيد المحلي (في حال عدم توافر معلومات عن المناطق الريفية والمناطق المتأثرة).
    OMD 1: Réduire l'extrême pauvreté et la faim: réduire de moitié la proportion de personnes vivant sous le seuil national de pauvreté; donner des emplois utiles et productifs à tous, y compris aux femmes et aux jeunes; UN الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية: القضاء على الفقر المدقع والجوع - تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني بمقدار النصف؛ وتحقيق العمالة الكاملة والمنتجة للجميع بمن فيهم النساء والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more