Ce plan a pour principal objectif de mobiliser un consensus sur lequel les gouvernements pourraient fonder leurs politiques en matière de protection des mammifères marins sous les auspices du PNUE. | UN | ويتمثل الهدف المركزي لخطة العمل هذه في دفع الحكومات إلى التوصل إلى توافق في الآراء تستند إليه لوضع سياساتها المتعلقة بحفظ الثدييات البحرية تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La Convention sur la diversité biologique a été négociée sous les auspices du PNUE et est entrée en vigueur en décembre 1993. | UN | 27 - جرى التفاوض بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة ودخلت حيز النفاذ في كانون الأول/ديسمبر 1993. |
Programme des Nations Unies pour l'environnement. Les activités de renforcement des capacités dans le domaine de l'environnement marin menées sous les auspices du PNUE sont nombreuses. | UN | 610- برنامج الأمم المتحدة للبيئة - أنشطة بناء القدرات المنفذة في مجال البيئة البحرية تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة متعددة. |
32. Le Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, qui est un instrument historique négocié sous les auspices du PNUE en 1987, porte sur l'un des principaux domaines dans lequel le PNUE fournit une assistance aux pays en développement. | UN | 30 - إن برتوكول مونتريال التاريخي بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون واتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون والتي تم التفاوض بشأنها تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1987، هما من المجالات الرئيسية التي يساعد فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان النامية. |
1993 Atelier parrainé par le PNUE et la BID sur les conventions et législations sur l’environnement en Amérique latine, tenu à Mexico. | UN | ١٩٩٣ حلقة عمل عقدت تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/ مصرف تنمية الدول اﻷمريكية في مكسيكو سيتي بشأن الاتفاقيات والتشريعات البيئية في أمريكا اللاتينية. |
La CEE a été la première à aborder la question des polluants organiques persistants au niveau régional, ce qui a ensuite abouti à l'adoption, sous l'égide du PNUE, de la Convention de Stockholm. | UN | وكانت اللجنة الاقتصادية لأوروبا هي أول من تناول مسألة الملوثات العضوية الثابتة على المستوى الإقليمي، وتطورت المسألة فيما بعد وأدت إلى اعتماد اتفاقية استكهولم تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
:: Un représentant de l'Association a pris part aux travaux de la huitième session du Comité intergouvernemental de négociation sur les procédures de consentement préalable tenue à Rome du 8 au 10 octobre sous les auspices du PNUE et de la FAO. | UN | :: حضر ممثل المنظمة الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإجراءات الموافقة المسبقة التي انعقدت في روما بإيطاليا خلال الفترة من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Campagne nationale de sensibilisation à l'environnement. L'organisation a participé aux campagnes nationales de sensibilisation à l'environnement organisées en 2009 et 2010 par le Ministère de l'environnement et des forêts de l'Inde, sous l'égide du PNUE. | UN | الحملة الوطنية للتوعية البيئية - شاركت المنظمة في حملات وطنية للتوعية البيئية نظمتها وزارة البيئة والغابات في الهند، تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عامي 2009 و 2010. |