"تحت هذا البرنامج الفرعي" - Translation from Arabic to French

    • au titre de ce sous-programme
        
    • dans ce sous-programme
        
    • au titre du sous-programme
        
    • titre du présent sous-programme
        
    • dans le cadre de ce sous-programme
        
    • relevant de ce sous-programme
        
    • de ce sous-programme sont
        
    • de ce sous-programme seront
        
    • le crédit demandé à ce sous-programme
        
    Les activités de coordination au titre de ce sous-programme supposent une coordination avec les services organiques concernés. UN واﻷنشطة التنسيقية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي قد استتبعت الاضطلاع بالتنسيق مع المكاتب الفنية المعنية.
    Six secteurs d'action seront gérés au titre de ce sous-programme : UN ستدار ستة مجالات تركيز تحت هذا البرنامج الفرعي:
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme continueront de relever du Coordonnateur. UN ستظل اﻷنشطة تحت هذا البرنامج الفرعي خاضعة لمسؤولية المنسق.
    Tous les produits et activités inscrits dans ce sous-programme ont été exécutés. UN وقد نفذت كافة النواتج واﻷنشطة المبرمجة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    Pour des raisons de commodité, on a inclus dans les prévisions de dépenses au titre du sous-programme 5 un montant correspondant aux services communs d'impression fournis par l'Agence. UN وﻷغراض ادارية، تشمل التقديرات الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي اعتمادا لخدمات الطباعة المشتركة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    17.79 Il est proposé de virer au sous-programme 2 (Transports), qui a la priorité, la totalité des ressources destinées aux services contractuels au titre du présent sous-programme. UN ١٧ - ٧٩ من المقترح أن يعاد توزيع كافة الموارد المتعلقة بالخدمات التعاقدية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي الى البرنامج الفرعي ٢، النقل، الذي يحظى بأولوية عليا.
    15A.56 Le montant demandé (56 400 dollars) permettrait de couvrir le coût des travaux contractuels d'imprimerie pour diverses publications dans le cadre de ce sous-programme. UN ٥١ ألف - ٦٥ سيلزم ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٥٦ دولار للطباعة الخارجية لعدد من المنشورات تحت هذا البرنامج الفرعي.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme continueront de relever du Coordonnateur. UN ستظل اﻷنشطة المندرجة تحت هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية المنسق.
    2.29 Les activités prévues au titre de ce sous-programme sont menées sous la responsabilité du Service de planification centrale et de la coordination. UN 2-29 تنفذ الأنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية دائرة التخطيط والتنسيق المركزيين.
    De plus, le coût de l'acquisition d'ouvrages et de l'abonnement à des périodiques ou à des publications techniques destinés à des entités de l'Office des Nations Unies à Vienne est centralisé au titre de ce sous-programme. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكاليف اقتناء الكتب فضلا عن تكاليف المجلات والنشرات الفنية التي تشترك فيها كيانات مكتب الأمم المتحدة في فيينا تدرج في ميزانية واحدة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    2.81 Les activités à exécuter au titre de ce sous-programme relèvent de la responsabilité du Service d'interprétation et du Service de publication. UN 2-81 تخضع الأنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي لمسؤولية دائرة الترجمة الشفوية ودائرة النشر.
    16A.55 Les activités entreprises au titre de ce sous-programme le seront par la Division de la sécurité alimentaire et du développement durable. UN ٦١ ألف - ٥٥ تنفذ اﻷنشطة الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي شعبة اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    10.6 Les activités menées au titre de ce sous-programme seront mises en oeuvre par le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés. UN ٠١-٦ وسيقوم مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بتنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    10.6 Les activités menées au titre de ce sous-programme seront mises en oeuvre par le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés. UN ٠١-٦ وسيقوم مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بتنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    16A.55 Les activités entreprises au titre de ce sous-programme le seront par la Division de la sécurité alimentaire et du développement durable. UN ١٦ ألف - ٥٥ ستنفذ شعبة اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة اﻷنشطة الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    20.14 Les activités au titre de ce sous-programme consistent également à sensibiliser l'opinion aux risques que font peser les catastrophes naturelles, technologiques et écologiques sur les sociétés modernes. UN 20-14 إضافة إلى ذلك، ستركز الأنشطة تحت هذا البرنامج الفرعي على زيادة الوعي العام بالمخاطر التي تشكلها الأخطار الطبيعية والتكنولوجية والبيئية على المجتمعات الحديثة.
    17.55 Les produits et les services financés par des fonds extrabudgétaires, dans ce sous-programme, ont pour objet de valoriser le programme de travail financé par les crédits du budget ordinaire. UN ٧١-٥٥ تم تخطيط اﻷنشطة والخدمات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية تحت هذا البرنامج الفرعي بحيث تضاف قيمة لبرنامج العمل الممول من الميزانية العادية.
    Ils seront utilisés pour assurer les services consultatifs et réaliser les projets de formation et projets opérationnels prévus au titre du sous-programme. UN وستستخدم هذه المبالغ في تنفيذ الخدمات الاستشارية، والتدريب، والمشاريع الميدانية التي تم تحديدها تحت هذا البرنامج الفرعي.
    17.79 Il est proposé de virer au sous-programme 2, Transports, qui a la priorité, la totalité des ressources destinées aux services contractuels au titre du présent sous-programme. UN ١٧ - ٧٩ من المقترح أن يعاد توزيع كافة الموارد المتعلقة بالخدمات التعاقدية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي الى البرنامج الفرعي ٢، النقل، الذي يحظى بأولوية عليا.
    15A.56 Le montant demandé (56 400 dollars) permettrait de couvrir le coût des travaux contractuels d'imprimerie pour diverses publications dans le cadre de ce sous-programme. UN ٥١ ألف - ٦٥ سيلزم ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٥٦ دولار للطباعة الخارجية لعدد من المنشورات تحت هذا البرنامج الفرعي.
    19.125 Les activités relevant de ce sous-programme seront exécutées par le siège sous-régional de la CEPALC au Mexique. UN ٩١-٥٢١ يتولى المقر دون اﻹقليمي للجنة الاقتصادية في المكسيك تنفيذ العمل المدرج تحت هذا البرنامج الفرعي.
    Pour des raisons administratives, le crédit demandé à ce sous-programme inclut le montant des ressources nécessaires pour couvrir les dépenses qui sont à la charge de l’Organisation des Nations Unies au titre des services communs d’imprimerie assurés par l’AIEA. UN وﻷغراض إدارية أدرجت أيضا تحت هذا البرنامج الفرعي الاحتياجات من الموارد المتعلقة بنصيب اﻷمم المتحدة في خدمات الطباعة المشتركة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more