"تحت هذه" - Translation from Arabic to French

    • sous ces
        
    • sous cette
        
    • sous ce
        
    • au titre de ces
        
    • sous cet
        
    • au titre de cette
        
    • Dans ces
        
    • au sujet de cet
        
    • en dessous
        
    Cette proportion était particulièrement élevée pour les vraquiers secs, dont 53 % étaient exploités sous ces pavillons. UN وهذه الحصة عالية على نحو خاص بالنسبة لناقلات السوائب الجافة التي يتم تشغيل 53 في المائة منها تحت هذه الأعلام.
    La mission a procédé à une analyse des données accumulées de manière à clairement définir les montants nécessaires sous ces rubriques. UN وقامت البعثة بإجراء استعراض وتحليل للبيانات السابقة كيما تحدد تحديدا واضحا الاحتياجات اللازمة تحت هذه البنود.
    Maintenant elle repose sous cette pierre, au côté de mon père. Open Subtitles والآن فهي ترقد إلى جانب أبي تحت هذه الصخرة
    Je veux que tu ailles à l'extérieur sous cette fenêtre. Open Subtitles أريدك أن تقابلنا بالجهة الأخرى تحت هذه النافذة
    Je te préviens, sous ce plaid, tu vas quitter New York et entrer dans Confort-ville. Open Subtitles أحذرك، حين تنزلين تحت هذه البطانية، ستغادرين مدينة "نيويورك"، وتدخلين "مدينة الدفء".
    Ainsi, le temps qu'un directeur de division ou un bureau régional consacre à chaque sous-programme ne peut être facilement déterminé ou justifié au titre de ces sous-programmes d'une manière qui soit rentable. UN فالزمن، على سبيل المثال، الذي يخصصه مدير شُعبة أو مدير إقليمي لكل برنامج فرعي لا يمكن تحديده، بسهولة أو بطريقة فعالة من حيث التكلفة، واحتسابه تحت هذه البرامج الفرعية.
    Il y a des siècles, sous cet arbre, des lois furent instituées pour interdire la torture et l'arrestation sans l'autorisation de la cour. Open Subtitles قبل عدّة قرون ، تحت هذه الشجرة شُرِّعت عدة قوانين منع التعذيب ، وترويع الناس دون موافقة الحكومة
    La lenteur avec laquelle les contingents ont été déployés (2 606 hommes pour un effectif autorisé de 4 727 hommes) a contribué à l'écart relevé au titre de cette catégorie. UN 7 - أسهم الإبطاء في نشر أفراد الوحدات العسكرية: 606 2 من 727 4 فردا في حدوث الفرق تحت هذه الفئة بوجه عام.
    Tu ne veux pas briller sous ces énormes projecteurs lumineux. Open Subtitles لا أودّ أن أضوي تحت هذه الأضوية الضخمة الساطعة.
    S'il coule sous ces roches, et qu'on peut l'atteindre, on sera en amont de tout le monde. Open Subtitles إذا وصل التدفق إلى تحت هذه الصخور وتمكنّا من الوصول إليه فسنكون محظوظين جداً
    Car il y a un grand coeur sous ces parfaits nichons. Open Subtitles لأنه يوجد قلب ضخم تحت هذه الأثداء المثالية
    N'y a-t-il pas un ancien réseau de tunnel sous ces immeubles que les Tongs utilisaient autrefois ? Open Subtitles أليس هناك شبكة أنفاق قديمة تحت هذه المباني،
    Je cuisais sous ces lampes, tout comme la maladie. Open Subtitles لقد كُنت أتحمص تحت هذه اللمبات وكذلك المرض
    Certaines tâches décrites sous les autres piliers pourraient donc être classées sous cette catégorie. UN ومن ثم فإنه يمكن إدراج مهام ترد في الأركان الأخرى تحت هذه الفئة ذاتها.
    sous cette brochure il y a 35 autres qui se sont entassé ici pendant 1 an et demi parce que je cherche à investir mon argent qui un jour ira peut être à tes enfants. Open Subtitles تحت هذه النشرة هنالك خمسة وثلاثون اخرى التي تتراكم هنالك لمدةِ سنةٍ ونصف لأنني أتطلّعُ لأستثمرَ مالي
    Dans le socle rocheux sous cette chambre. Vous faites pitier avec vos réflexions de ... Open Subtitles ـ في الدرك الأسفل تحت هذه الغرفة ـإنّكممجردإنعكاساتحزيئة..
    Il y a des catacombes sous cette base. Open Subtitles إنظروا يا رفاق.إنظروا إن هناك مقابر تحت هذه القاعدة
    Ta cheville doit te démanger, sous ce plâtre. Open Subtitles أنا فقط أقول أنك ربما لديك كاحل يحتاج للحك تحت هذه الضمادة
    Elles peuvent être transportées au titre de ces rubriques si elles satisfont aux dispositions ci-après : UN ويجوز نقلها تحت هذه البنود إذا استوفت الأحكام التالية:
    Alors qu'ils se croyaient seuls pour toujours, ils ont retrouvé leur mère, assoupie sous cet arbre. Open Subtitles وعندما اعتقدوا انهم سيظلون بمفردهم للأبد عثروا على والدتهم نائمةً تحت هذه الشجرة
    En 2001/02, les dépenses s'étaient établies à 125,5 millions de dollars, le crédit de 124,9 millions de dollars ouvert au titre de cette catégorie de dépenses ayant été dépassé de 0,5 %. UN وبلغت النفقات للفترة 2001/2002 مبلغا قدره 125.5 مليون دولار، بزيادة قدرها 0.5 في المائة عــن مبلغ الــ 124.9 مليون دولار المخصص تحت هذه الفئة من النفقات.
    Écoutez, je ne peux pas vivre Dans ces conditions, d'accord ? Open Subtitles حسنا أنظروا . لا أستطيع العيش تحت هذه الشروط
    :: Comment la répression des infractions mentionnées dans le rapport au sujet de cet alinéa répond-elle aux dispositions de la résolution dans un contexte transnational, en particulier quand les actes sont réalisés au Sénégal sans être nécessairement de nature criminelle ou gravement criminel? UN كيف يستجيب قمع الانتهاكات المذكورة في التقرير تحت هذه الفقرة الفرعية لأحكام القرار، في سياق الجرائم العابرة للحدود، وبخاصة عندما تُرتكب هذه الأعمال في السنغال دون أن تكتسي بالضرورة طابعا إجراميا أو إجراميا خطيرا؟
    Je vais blocker cette chose en dessous de ces barres au dessus du réacteur. Open Subtitles سأحشر هته الماصات تحت هذه القضبان على أعلى المفاعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more