le Comité invite instamment l'État partie : | UN | 31 - تحثّ اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
le Comité invite instamment l'État partie à prendre les mesures nécessaires pour donner pleinement effet au Pacte dans son ordre juridique interne, notamment en adoptant les lois pertinentes lorsque les dispositions du Pacte ne sont pas considérées comme directement applicables. | UN | تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لإنفاذ العهد إنفاذاً كاملاً في نظامها القانوني الداخلي بما يشمل سنّ قوانين ذات صلة في حال اعتبرت الدولة الطرف أحكام العهد غير قابلة للتنفيذ التلقائي. |
le Comité invite instamment l'État partie à passer en revue l'ensemble de sa législation et, si nécessaire, à modifier ses lois pour que celles-ci ne soient plus directement ou indirectement discriminatoires dans l'exercice et la jouissance des droits consacrés par le Pacte. | UN | تحثّ اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في قوانينها بصورة شاملة وتعديلها إذا اقتضى الأمر لضمان عدم التمييز، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في مجال ممارسة الحقوق الواردة في العهد والتمتع بها. |
le Comité prie instamment l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour que: | UN | 12- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان ما يلي: |
En outre, le Comité prie instamment l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que les nonmusulmans relèvent exclusivement des lois laïques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان خضوع غير المسلمين للقانون العلماني دون غيره. |
le Comité engage instamment l'État partie à modifier l'article 269 du Code de l'enfant et à éliminer toutes contradictions ayant trait à l'âge minimum du mariage. | UN | 34- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على تعديل المادة 269 من قانون الطفل وعلى حل كل التناقضات المتعلقة بسن الزواج. |
126. le Comité engage l'État partie à faire en sorte que la loi interdise expressément tous les châtiments corporels au sein de la famille. | UN | 126- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على أن تحظّر صراحة وقانوناً ممارسة جميع العقوبات البدنية داخل الأسرة. |
22. le Comité invite instamment l'État partie à accélérer le processus de création d'un mécanisme permanent de collecte de données au niveau national. | UN | 22- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في عملية إنشاء آلية دائمة لجمع البيانات على المستوى الوطني. |
68. le Comité invite instamment l'État partie à redoubler d'efforts pour lutter contre la croyance en la sorcellerie et les accusations de sorcellerie à l'égard des enfants. | UN | 68- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الإيمان بممارسة السحر واتِّهام الأطفال بهذه الممارسة. |
74. le Comité invite instamment l'État partie: | UN | 74- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على ما يلي: |
78. le Comité invite instamment l'État partie: | UN | 78- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على ما يلي: |
30. le Comité invite instamment l'État partie à accélérer le processus de réforme législative afin de rendre sa législation pleinement conforme à la Convention. | UN | 30- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في تنفيذ عملية الإصلاحات التشريعية لكي تتماشى تشريعاتها مع أحكام الاتفاقية. |
18. le Comité invite instamment l'État partie à harmoniser les mandats de toutes les institutions de médiation et à assurer une coordination suffisante entre les institutions de médiation des différentes communautés ainsi qu'entre les institutions de médiation en place au niveau fédéral et dans les différentes communautés. | UN | 18- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على مواءمة الولايات المُسندة إلى المؤسسات التابعة لأمين المظالم وعلى ضمان التنسيق على نحو وافٍ بين هذه المؤسسات على مستوى المجتمع المحلّي، وكذلك فيما بين المؤسسات التابعة لأمين المظالم العاملة على المستويين الاتّحادي والمجتمعي المحلّي. |
30. le Comité invite instamment l'État partie à atteindre l'objectif de 0,7 % du PIB d'ici à 2010, ainsi qu'il s'y est engagé, et, si possible, à le dépasser. | UN | 30- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها بلوغ نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلّي الإجمالي بحلول عام 2010، بل تجاوزها إذا أمكن ذلك. |
le Comité prie instamment l'État partie d'adopter une législation visant à interdire totalement les mutilations génitales féminines sous toutes leurs formes et: | UN | 34- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد قوانين تحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بجميع أشكاله، حظراً تاماً، وأن: |
le Comité prie instamment l'État partie de prendre les dispositions voulues pour accroître le taux de scolarisation des filles à tous les niveaux d'enseignement et lui recommande d'introduire des mesures spéciales temporaires à cet effet, conformément à sa recommandation générale no 25. | UN | وكذلك تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة معدلات التحاق الفتيات بالتعليم في جميع المستويات، وتوصي بوضع تدابير خاصة مؤقتة وفقا لتوصيتها العامة رقم 25. |
62. le Comité prie instamment l'État partie: | UN | 62- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على ما يلي: |
39. le Comité engage instamment l'État partie: | UN | 39- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على ما يلي: |
66. le Comité engage instamment l'État partie, à titre de priorité: | UN | 66- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على القيام، كمسألة ذات أولوية، بما يلي: |
16. le Comité engage l'État partie à trouver des sources nationales et durables par lesquelles des ressources suffisantes et adaptées peuvent être obtenues pour financer des mesures et programmes touchant à la mise en œuvre des droits de l'enfant. | UN | 16- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على إيجاد مصادرة محلّية مستدامة يمكن من خلالها الحصول على ما يلزم من موارد كافية وملائمة للتدابير والبرامج المتصلة بإعمال حقوق الطفل. |
le Comité engage l'État partie à préciser le mandat du CNSPDE et à créer des mécanismes efficaces pour coordonner l'action des différentes entités concernées par la mise en œuvre des politiques relatives aux droits de l'enfant, notamment les autorités régionales et locales, en vue de lutter efficacement contre les infractions visées par le Protocole facultatif. | UN | 13- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على توضيح ولاية المجلس الوطني من أجل بقاء الطفل وحمايته ونمائه وعلى وضع آليات تنسيق فعالة بين مختلف الهيئات المعنية بتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الطفل، بما فيها السلطات الإقليمية والمحلية، بغية معالجة الانتهاكات التي يتناولها البروتوكول الاختياري. |
le Comité exhorte l'État partie à incriminer la violence conjugale, y compris le viol conjugal. | UN | تحثّ اللجنة الدولة الطرف على تجريم العنف الزوجي بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج. |
38. le Comité demande instamment à l'État partie: | UN | 38- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على ما يلي: |