"تحث الدول اﻷطراف في" - Translation from Arabic to French

    • demande instamment aux États parties à
        
    • exhorte les États parties à
        
    • prie instamment les États parties à
        
    • engage les États parties au
        
    • engage vivement les États parties au
        
    • invite instamment les États parties à
        
    • invite instamment les États parties aux
        
    • demande aux États parties à
        
    6. demande instamment aux États parties à la Convention qui ont formulé des réserves d'examiner si celles-ci sont compatibles avec les dispositions de l'article 51 de la Convention et les autres dispositions pertinentes du droit international, en vue de retirer de telles réserves; UN ٦ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التـي أبـدت تحفظات علـى إعـادة النظـر فــي تـلاؤم تحفظاتها مع المادة ٥١ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛
    9. demande instamment aux États parties à la Convention de prendre les mesures appropriées pour que l’amendement du paragraphe 1 de l’article 20 de la Convention puisse être accepté dès que possible par les deux tiers des États parties et de façon qu’il entre en vigueur; UN ٩ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية على اتخاذ التدابير المناسبـة ليكــون قبول تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف أمرا ممكنا بلوغه في أقرب وقت ممكن، ليسري مفعول ذلك التعديل؛
    40. exhorte les États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à continuer d'apporter tout l'appui nécessaire au mécanisme d'examen adopté par la Conférence des États parties à la Convention; UN 40 - تحث الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على مواصلة تقديم الدعم الكامل لآلية الاستعراض التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية؛
    40. exhorte les États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à continuer d'apporter tout l'appui nécessaire au mécanisme d'examen adopté par la Conférence des États parties à la Convention ; UN 40 - تحث الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على مواصلة تقديم الدعم الكامل لآلية الاستعراض التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية؛
    5. prie instamment les États parties à tout différend de tirer le meilleur parti possible des procédures et méthodes existantes de règlement des différends; UN " 5 - تحث الدول الأطراف في أي نزاع على استخدام طرائق وإجراءات تسوية المنازعات بأكثر السبل فعالية؛
    Il mentionne alors le paragraphe 40 du document NPT/CONF.2000/ MC.I/CRP.6, qui engage les États parties au TNP à négocier un instrument juridique afin d'offrir aux États non dotés d'armes nucléaires des garanties contre l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires constituant un protocole annexé au TNP. UN وأشار بعد ذلك إلى الفقرة 40 من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.6 التي تحث الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على التفاوض بخصوص صك قانوني يكون على شكل بروتوكول مرفق بالمعاهدة ويوفر الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال أو التهديد باستعمال تلك الأسلحة.
    4. engage vivement les États parties au Traité à suivre la mise en œuvre des obligations en matière de désarmement nucléaire prévues par cet instrument et convenues lors des conférences des Parties au Traité chargées d'examiner le Traité en 1995 et en 2000, dans le contexte de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2010 et des travaux de son Comité préparatoire; UN 4 - تحث الدول الأطراف في المعاهدة على متابعة تنفيذ التزامات نزع السلاح النووي المتعهد بها بموجب المعاهدة والمتفق عليها في مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة في عامي 1995 و 2000، في إطار مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2010 ولجنته التحضيرية؛
    13. invite instamment les États parties à la Convention à accorder une attention prioritaire au chapitre V de la Convention, en tenant compte du fait que le recouvrement d'avoirs est un principe fondamental de la Convention; UN " 13 - تحث الدول الأطراف في الاتفاقية على منح الأولوية للتنفيذ الكامل للفصل الخامس من الاتفاقية، مع مراعاة كون استرداد الأصول مبدأ أساسيًا من مبادئ الاتفاقية؛
    3. invite instamment les États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et les États signataires à mener des actions de coopération et de coordination afin de promouvoir leurs objectifs communs dans le cadre de la Conférence ; UN 3 - تحث الدول الأطراف في المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها على تطوير أنشطة التعاون والتنسيق بغرض تعزيز أهدافها المشتركة في إطار المؤتمر؛
    6. demande instamment aux États parties à la Convention qui ont formulé des réserves d'examiner si celles-ci sont compatibles avec les dispositions de l'article 51 de la Convention et les autres dispositions applicables du droit international, en vue de retirer de telles réserves; UN ٦ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التـي أبـدت تحفظات على إعادة النظر في مدى إتساق تحفظاتها مع المادة ٥١ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛
    4. demande instamment aux États parties à la Convention qui ont formulé des réserves d'examiner si celles-ci sont compatibles avec les dispositions de l'article 51 de la Convention et les autres dispositions applicables du droit international, en vue de retirer de telles réserves; UN ٤ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي أبدت تحفظات على أن تعيد النظر في ملاءمة تحفظاتها مع المادة ٥١ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛
    4. demande instamment aux États parties à la Convention qui ont formulé des réserves d'examiner si celles-ci sont compatibles avec les dispositions de l'article 51 de la Convention et les autres dispositions applicables du droit international, en vue de retirer ces réserves; UN ٤ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي أبدت تحفظات على أن تعيد النظر في توافق تحفظاتها مع المادة ١٥ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛
    46. exhorte les États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à continuer d'apporter tout l'appui nécessaire au mécanisme d'examen adopté par la Conférence des États parties à la Convention; UN ٤٦ - تحث الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على مواصلة تقديم الدعم الكامل لآلية الاستعراض التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية؛
    46. exhorte les États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à continuer d'apporter tout l'appui nécessaire au mécanisme d'examen adopté par la Conférence des États parties à la Convention; UN ٤٦ - تحث الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على مواصلة تقديم الدعم الكامل لآلية الاستعراض التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية؛
    46. exhorte les États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à continuer d'apporter tout l'appui nécessaire au mécanisme d'examen adopté par la Conférence des États parties à la Convention; UN ٤٦ - تحث الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على مواصلة تقديم الدعم الكامل لآلية الاستعراض التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية؛
    1. prie instamment les États parties à tout différend de tirer le meilleur parti possible des procédures et méthodes existantes de prévention et de règlement des différends; UN " 1 - تحث الدول الأطراف في أي منازعة على الاستفادة بأقصى درجة من الفعالية من الإجراءات والأساليب المتاحة حاليا لمنع المنازعات وتسويتها؛
    15. prie instamment les États parties à l'Accord de déterminer de façon détaillée le mandat du fonds créé au titre de la partie VII, et demande qu'il soit envisagé d'exécuter dès que possible, au moyen des ressources du fonds créé au titre de la partie VII, les activités suivantes : UN 15 - تحث الدول الأطراف في الاتفاق على وضع تفاصيل صلاحيات صندوق الجزء السابع، وتطلب النظر في التنفيذ المبكر للأنشطــة التاليــــة من خـــلال صندوق الجزء السابع:
    7. prie instamment les États parties à la Convention de faire tout leur possible pour présenter leurs rapports sur l'application de la Convention conformément aux dispositions de son article 18 ainsi qu'aux directives du Comité et de coopérer pleinement avec ce dernier en ce qui concerne la présentation de leurs rapports ; UN 7 - تحث الدول الأطراف في الاتفاقية على بذل كل جهد ممكن لتقديم تقاريرها عن تنفيذ الاتفاقية وفقا للمادة 18 منها وللمبادئ التوجيهية التي قدمتها اللجنة، وعلى التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة في عرض تقاريرها؛
    Il mentionne alors le paragraphe 40 du document NPT/CONF.2000/ MC.I/CRP.6, qui engage les États parties au TNP à négocier un instrument juridique afin d'offrir aux États non dotés d'armes nucléaires des garanties contre l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires constituant un protocole annexé au TNP. UN وأشار بعد ذلك إلى الفقرة 40 من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.6 التي تحث الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على التفاوض بخصوص صك قانوني يكون على شكل بروتوكول مرفق بالمعاهدة ويوفر الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال أو التهديد باستعمال تلك الأسلحة.
    5. engage les États parties au Traité à suivre, dans le cadre des conférences des Parties chargées d'examiner le Traité et des travaux de leurs comités préparatoires, la mise en œuvre des obligations en matière de désarmement nucléaire prévues par le Traité et convenues aux Conférences des Parties chargées d'examiner le Traité en 1995, en 2000 et en 2010; UN 5 - تحث الدول الأطراف في المعاهدة على متابعة تنفيذ الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي المتعهد بها بموجب المعاهدة والمتفق عليها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010، في إطار مؤتمرات الاستعراض ولجانها التحضيرية؛
    4. engage vivement les États parties au Traité à suivre la mise en œuvre des obligations en matière de désarmement nucléaire prévues par cet instrument et convenues lors des conférences des Parties au Traité chargées d'examiner le Traité en 1995 et en 2000, dans le contexte de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2010 et des travaux de son Comité préparatoire ; UN 4 - تحث الدول الأطراف في المعاهدة على متابعة تنفيذ التزامات نزع السلاح النووي المتعهد بها بموجب المعاهدة والمتفق عليها في مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة في عامي 1995 و 2000، في إطار مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2010 ولجنته التحضيرية؛
    31. invite instamment les États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à continuer d'apporter tout l'appui nécessaire au mécanisme d'examen adopté par la Conférence des États parties à la Convention; UN 31 - تحث الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على مواصلة تقديم الدعم الكامل لآلية الاستعراض التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    3. invite instamment les États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et les États signataires à mener des actions de coopération et de coordination afin de promouvoir leurs objectifs communs dans le cadre de la Conférence; UN 3 - تحث الدول الأطراف في المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها على تطوير أنشطة التعاون والتنسيق بغرض تعزيز أهدافها المشتركة في إطار المؤتمر؛
    15. demande aux États parties à la Convention de lever les obstacles au recouvrement des avoirs, y compris en simplifiant leurs procédures judiciaires et en empêchant tout détournement de ces dernières; UN 15 - تحث الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تذلل العوائق التي تحول دون استرداد الموجودات، بطرق منها تبسيط إجراءاتها القانونية ومنع إساءة استعمال تلك الإجراءات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more