Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question. | UN | 43 - السيدة بي (أوروغواي): إذ تحدثت باسم السوق المشتركة للجنوب، طلبت مزيدا من الوقت للبت في المسألة. |
Mme Gasri (France), prenant la parole au nom de l'Union européenne, est favorable au projet de décision. | UN | 21 - السيدة غاسري (فرنسا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إنها تؤيد مشروع المقرر. |
Mme Gasri (France), prenant la parole au nom de l'Union européenne, exprime son plein appui au projet de décision, même s'il eût été préférable qu'un consensus se dégage à son sujet. | UN | 34 - السيدة غاسري (فرنسا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إنها تؤيد مشروع المقرر كل التأييد، ولو كان قد تحقق توافق في الآراء بشأن هذا المشروع، لكان الأمر أفضل حالا. |
Des représentants s'exprimant au nom de groupes régionaux et de leur propre pays ont indiqué qu'ils ne seraient pas en mesure d'adopter les conclusions et recommandations relatives à la huitième session sans avoir préalablement consulté leurs capitales. | UN | وذكرت وفود تحدثت باسم مجموعات إقليمية وباسم بلدانها أنها لن يكون بوسعها اعتماد الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالدورة الثامنة قبل استشارة عواصمها. |
Mme Berlanga (Mexique), s'exprimant au nom du Groupe de Rio, salue les États Membres qui ont versé l'intégralité de leurs contributions. | UN | 16 - السيدة بيرلانغا (المكسيك): تحدثت باسم مجموعة ريو فأشادت بالدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها كاملة. |
2. parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, Mme Lilia R. Bautista (Philippines) a remercié le Gouvernement allemand d'avoir si généreusement accueilli la Conférence. | UN | باوتيستا من الفلبين التي تحدثت باسم مجموعة اﻟ٧٧ والصين عن امتنان مجموعتها لحكومة ألمانيا لكرم استضافتها للمؤتمر. |
41. La représentante de la Finlande, prenant la parole au nom de l'Union européenne, a indiqué que l'Union était disposée à soutenir le principe de la mise en place d'un mécanisme d'examen efficace et bien ciblé. | UN | 41- أعربت ممثلة فنلندا، التي تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، عن استعداد الاتحاد الأوروبي لدعم مبدأ إنشاء آلية استعراض فعالة ومحددة البؤرة. |
Mme Asmady (Indonésie), prenant la parole au nom de l'Association des nations de l'Asie du SudEst (ANASE), dit que la situation mondiale actuelle confère une signification particulière aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | 28 - السيدة أسمدى (إندونيسيا): تحدثت باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقالت إن السياق العالمي الراهن يضفي أهمية خاصة على الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
15. La représentante de l'Égypte, prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a salué le travail d'analyse dont le rapport était l'aboutissement, travail novateur qui permettait de mieux comprendre les problèmes des PMA et de s'y attaquer. | UN | 15- وأثنت ممثلة مصر التي تحدثت باسم مجموعة ال77 والصين على العمل التحليلي الوارد في التقرير والذي يفتح سبلاً جديدة لفهم مشكلات أقل البلدان نمواً والتعامل معها. |
17. La représentante du Venezuela, prenant la parole au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, a dit qu'avec l'adoption de la décision du Conseil le problème du financement d'experts avait été résolu dans l'immédiat. | UN | 17- وقالت ممثلة فنزويلا التي تحدثت باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنه باعتماد مقرر المجلس تكون مشكلة تمويل مشاركة الخبراء قد حُلَّت في الأجل القصير. |
La représentante de l'Égypte, prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a salué le travail d'analyse dont le rapport était l'aboutissement, travail novateur qui permettait de mieux comprendre les problèmes des PMA et de s'y attaquer. | UN | 15 - وأثنت ممثلة مصر التي تحدثت باسم مجموعة ال77 والصين على العمل التحليلي الوارد في التقرير والذي يفتح سبلاً جديدة لفهم مشكلات أقل البلدان نمواً والتعامل معها. |
La représentante du Venezuela, prenant la parole au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, a dit qu'avec l'adoption de la décision du Conseil le problème du financement d'experts avait été résolu dans l'immédiat. | UN | 17 - وقالت ممثلة فنـزويلا التي تحدثت باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنه باعتماد مقرر المجلس تكون مشكلة تمويل مشاركة الخبراء قد حُلَّت في الأجل القصير. |
La représentante du Venezuela, prenant la parole au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, a dit qu'avec l'adoption de la décision du Conseil le problème du financement d'experts avait été résolu dans l'immédiat. | UN | 17 - وقالت ممثلة فنـزويلا التي تحدثت باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنه باعتماد مقرر المجلس تكون مشكلة تمويل مشاركة الخبراء قد حُلَّت في الأجل القصير. |
La représentante de l'Égypte, prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a salué le travail d'analyse dont le rapport était l'aboutissement, travail novateur qui permettait de mieux comprendre les problèmes des PMA et de s'y attaquer. | UN | 15 - وأثنت ممثلة مصر التي تحدثت باسم مجموعة ال77 والصين على العمل التحليلي الوارد في التقرير والذي يفتح سبلاً جديدة لفهم مشكلات أقل البلدان نمواً والتعامل معها. |
9. Le Costa Rica, s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, a rappelé que la lutte contre la discrimination demeurait une priorité. | UN | 9- وذكّرت كوستاريكا، التي تحدثت باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بأن مكافحة التمييز العنصري يظل أولوية. |
Mme Astiasarán Arias (Cuba), s'exprimant au nom du Mouvement des pays non alignés, indique que la Chine se porte coauteur du projet de résolution. | UN | 52 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): تحدثت باسم حركة عدم الانحياز، فقالت إن الصين انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Mme Sulimani (Sierra Leone), s'exprimant au nom du Groupe africain, propose de reporter l'examen du projet de résolution car les négociations se poursuivent. | UN | 4 - السيدة سليماني (سيراليون): تحدثت باسم المجموعة الأفريقية فاقترحت تأجيل اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار لأن المفاوضات ما زالت جارية. |
Mme Osman (Soudan), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, rappelle que la FAO a déclaré qu'il y avait suffisamment de produits alimentaires pour nourrir le double de la population mondiale. | UN | 62 - السيدة عثمان (السودان): تحدثت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فأشارت إلى أن منظمة الأغذية والزراعة ذكرت أن هناك غذاء يكفي لتغذية ضعف سكان العالم. |
Mme Rovirosa (Mexique), s'exprimant au nom du Groupe de Rio, affirme à nouveau à quel point il importe de renforcer l'efficience et la transparence et d'améliorer le rapport coût-efficacité du système des achats de l'Organisation. | UN | 39 - السيدة روفيروزا (المكسيك): تحدثت باسم مجموعة الريو، فأكدت من جديد ضرورة مواصلة تحسين كفاءة نظام الشراء في الأمم المتحدة وشفافيته وفعاليته من حيث التكلفة. |
Mme Vasile (Mexique), s'exprimant au nom du Groupe de Rio, dit que, s'agissant de la méthode de calcul de l'indemnité pour frais d'études, le Groupe est favorable à une transparence et à une simplicité administratives accrues. | UN | 42 - السيدة باسيله (المكسيك): تحدثت باسم مجموعة ريو، فقالت إن المجموعة تؤيد تعزيز الشفافية والبساطة الإدارية في منهجية منحة التعليم. |
88. La représentante de l'Égypte, parlant au nom du Groupe africain, a souscrit à la Déclaration du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 88- وأعربت ممثلة مصر، التي تحدثت باسم المجموعة الأفريقية، عن تأييدها للبيان الذي أدلت به مجموعة ال77 والصين. |
Le Président: Je remercie la distinguée représentante du Venezuela, au nom des pays d'Amérique latine et les observateurs participant à la Conférence du désarmement, pour sa déclaration et les mots aimables qu'elle a adressés à la Présidence. | UN | الرئيس أشكر ممثلة فنزويلا الموقرة، التي تحدثت باسم بلدان أمريكا اللاتينية الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وتلك التي تحمل صفة مراقب فيه، على بيانها وعباراتها الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |