"تحدث أيضا باسم" - Translation from Arabic to French

    • parlant également au nom
        
    • s'exprimant également au nom
        
    • également la parole au nom
        
    Samoa parlant également au nom de l'Alliance des petits Etats insulaires. UN )د( تحدث أيضا باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    62. Mme Banks (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit que sa délégation est opposée à cette motion. UN 62 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقالت إن وفدها يعارض الاقتراح ذي الصلة.
    M. Dutton (Australie), parlant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit que la nécessité de remettre en état et de moderniser le complexe du Siège est évidente. UN 1 - السيد داتّن (أستراليا): تحدث أيضا باسم كندا ونيوزيلندا، فقال إنه من الجلي أنه يلزم تجديد المقر وتحديثه.
    M. Gürber (Suisse), s'exprimant également au nom du Liechtenstein, note que la question de l'utilisation des excédents de trésorerie des missions de maintien de la paix achevées n'est toujours pas réglée. UN 88 - السيد غوربر (سويسرا): تحدث أيضا باسم ليختنشتاين، فقال إن المسألة المتعلقة بما ينبغي عمله بالفوائض النقدية المحتفظ بها في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة لا تزال بلا حل.
    M. Hill (Australie), s'exprimant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit que la réforme de la gestion permettrait à l'ONU d'obtenir de meilleurs résultats. UN 48 - السيد هيل (استراليا تحدث أيضا باسم كندا ونيوزيلندا): فقال إن الإصلاح الإداري سوف يتيح للأمم المتحدة تحقيق نتائج أفضل.
    M. Gonnet (France), prenant également la parole au nom des Pays-Bas, présente le projet de résolution A/C.3/64/L.16. UN 1 - السيد غونيه (فرنسا): تحدث أيضا باسم هولندا فعرض مشروع القرار A/C.3/64/L.16.
    M. McLay (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit que le BSCI est un élément central de la structure de gouvernance et de responsabilisation de l'Organisation des Nations Unies en ce qu'il donne aux États Membres des assurances quant à l'utilisation efficace et rationnelle des ressources. UN 30 - السيد ماكلاي (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقال إن المكتب يقوم بدور محوري في هيكل الإدارة والمساءلة في الأمم المتحدة، ويوفر ضمانات للدول الأعضاء بأن الموارد تُستخدم بفعالية وكفاءة.
    Mme Juul (Norvège), parlant également au nom de l'Islande, affirme que la Norvège approuve le souhait du Secrétaire général de réformer et de renforcer le Département des affaires politiques. UN 52 - السيد جول (النرويج): تحدث أيضا باسم أيسلندا فقال إن النرويج تشاطر رغبة الأمين العام في إصلاح وتعزيز إدارة الشؤون السياسية.
    M. Rosales Díaz (Nicaragua), parlant également au nom de la Bolivie, a indiqué que sa délégation convient qu'il faut combler certaines lacunes au Département des affaires politiques. UN 61 - السيد روزاليس دياز (نيكاراغوا): تحدث أيضا باسم بوليفيا، فقال إن وفده يتفق مع الرأي الذي مفاده أن هناك بعض الثغرات التي ينبغي سدها في إدارة الشؤون السياسية.
    M. Taula (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, considère inacceptable qu'un certain nombre d'États Membres ignorent régulièrement l'obligation qu'ils ont de verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans condition. UN 13 - السيد تاولا (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقال إن من غير المقبول أن يتخلف عدد من الدول بانتظام عن الوفاء بالالتزام المتمثل في تسديد أنصبتها المقررة كاملة في موعدها ودون شروط.
    M. Pic (France), parlant également au nom du RoyaumeUni, dit que ces deux pays, tout en se félicitant de l'adoption du projet de résolution souhaitent souligner l'importance de la liberté de navigation dans la mer des Caraïbes, conformément au droit international. UN 13 - السيد بيك (فرنسا): تحدث أيضا باسم المملكة المتحدة، فقال إنه يرحب باعتماد مشروع القرار، ورغم ذلك فإن البلدين يرغبان في التشديد على أهمية حرية الملاحة عبْر البحر الكاريبي، وفقا للقانون الدولي.
    M. Fox (Australie), parlant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit que les trois délégations au nom desquelles il s'exprime se félicitent que le projet de résolution ait été adopté par consensus mais regrettent que le processus ait été aussi long et laborieux. UN 7 - السيد فوكس (أستراليا): تحدث أيضا باسم وفدي كندا ونيوزيلندا قائلا إنه في الوقت الذي انضمت فيه الوفود الثلاثة إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ورحبت باعتماده، فهي تأسف لطول المدة التي استغرقتها عملية اعتماده والوقت المهدر فيها.
    M. Lafortune (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que les missions politiques spéciales jouent un rôle essentiel dans la prévention, le contrôle et la résolution des conflits et dans la consolidation de la paix après les conflits. UN 39 - السيد لافورتون (كندا): تحدث أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، فقال إن البعثات السياسية الخاصة تؤدي دورا رئيسيا في منع النزاعات والسيطرة عليها وحلها، وفي بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    M. Fujii (Japon) de même que M. Fox (Australie), ce dernier parlant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, regrettent que les informations communiquées par le Secrétaire général adjoint à la gestion sur la situation financière de l'Organisation n'aient pas fait l'objet d'un rapport publié à l'avance, qui aurait permis aux délégations de les étudier. UN 43 - السيد فوجي (اليابان) والسيد فوكس (استراليا)، الذي تحدث أيضا باسم كندا ونيوزيلندا: أعربا عن أسفهما لعدم نشر تقرير مسبق يتضمن المعلومات التي قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحالة المالية للمنظمة لتمكين الوفود من دراستها.
    35. M. HURST (Antigua-et-Barbuda), parlant également au nom des pays membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que ces pays ont depuis longtemps reconnu l'importance de la science et de la technique dans la création de capacités nationales et la réalisation de leurs objectifs de développement à long terme. UN ٣٥ - السيد هرست )انتيغوا وبربودا(: تحدث أيضا باسم البلدان اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية قائلا إن هذه البلدان قد سلمت منذ زمن طويل بأهمية دور العلم والتكنولوجيا في بناء القدرات الوطنية وتحقيق أهداف التنمية الطويلة اﻷجل.
    M. Dutton (Australie), s'exprimant également au nom du Canada, déplore les retards pris dans la parution de la documentation et espère que des mesures seront prises pour éviter que la situation ne se reproduise. UN 18 - السيد داتون (أستراليا): تحدث أيضا باسم كندا، فأعرب عن أسفه للتأخير الذي يشهده إصدار الوثائق وآمل بأن تتخذ التدابير الكفيلة بتجنب تكرار هذه الحالة.
    M. Dettling (Suisse), s'exprimant également au nom du Liechtenstein, dit qu'il est capital d'appliquer le principe de responsabilité pour que l'Organisation des Nations Unies soit crédible auprès de ses partenaires. UN 35 - السيد ديتلنغ (سويسرا): تحدث أيضا باسم ليختنشتاين، فقال إن تطبيق مبدأ المساءلة أمر حاسم لضمان تمتع الأمم المتحدة بمصداقية لدى أصحاب المصلحة فيها.
    M. Fox (Australie), s'exprimant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit qu'il ne s'est écoulé que deux ans et demi depuis que l'ATNUTO s'est attelée à la tâche complexe consistant à renforcer les capacités de la population du Timor oriental afin de lui faciliter le passage à l'indépendance. UN 18 - السيد فوكس (أستراليا): تحدث أيضا باسم كندا ونيوزيلندا، فقال إن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لم تبدأ، إلا منذ عامين ونصف فقط، تلك المهمة المعقدة التي تتعلق ببناء القدرات اللازمة لدى شعب تيمور الشرقية لتيسير انتقاله إلى مرحلة الاستقلال.
    M. Taula (Nouvelle-Zélande), prenant également la parole au nom de l'Australie et du Canada, dit que pour répondre aux attentes de ses Membres, l'ONU doit jouir d'une situation financière prospère et stable. UN 12 - السيد تاولا (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقال إذا أريد للأمم المتحدة أن تحقق توقعات أعضائها، لا بد أن تكون حالتها المالية جيدة ومستقرة.
    M. Wilke (Pays - Bas), prenant également la parole au nom de la Belgique, de la Norvège, de la Lituanie, de l'Espagne, de la Pologne et de la Turquie, introduit le document de travail paru sous la cote NPT/CONF.2005/WP.35. UN 27 - السيد ويلكي (هولندا): تحدث أيضا باسم بلجيكا والنرويج وليتوانيا وإسبانيا وبولندا وتركيا فقدم ورقة العمل الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2005/WP.35.
    M. Wilke (Pays - Bas), prenant également la parole au nom de la Belgique, de la Norvège, de la Lituanie, de l'Espagne, de la Pologne et de la Turquie, introduit le document de travail paru sous la cote NPT/CONF.2005/WP.35. UN 27 - السيد ويلكي (هولندا): تحدث أيضا باسم بلجيكا والنرويج وليتوانيا وإسبانيا وبولندا وتركيا فقدم ورقة العمل الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2005/WP.35.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more