"تحديد الجهة التي" - Translation from Arabic to French

    • la détermination de l'instance
        
    • déterminer qui
        
    • de savoir qui
        
    • de savoir à qui
        
    • préciser qui
        
    • de déterminer vis-à-vis de qui
        
    la détermination de l'instance compétente et de la procédure à suivre pour retirer une réserve au plan interne relève du droit interne de chaque État ou des règles pertinentes de chaque organisation internationale. UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو للقواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية سحب التحفظ على الصعيد الداخلي وتحديد الإجراءات المتبعة في ذلك.
    la détermination de l'instance compétente et de la procédure pour formuler une déclaration interprétative au plan interne relève du droit interne de chaque État ou organisation internationale. UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية إصدار الإعلان التفسيري على الصعيد الداخلي وتحديد إجراءات إصداره.
    la détermination de l'instance compétente et de la procédure à suivre pour formuler une réserve au plan interne relève du droit interne de chaque État ou organisation internationale. UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية إبداء التحفظ على الصعيد الداخلي وتحديد الإجراءات المتبعة في ذلك.
    L'article 8 était destiné à déterminer qui serait chargé de mettre les informations à la disposition du public. UN أمَّا المادة 8 فيقصد منها تحديد الجهة التي تتولى مسؤولية إتاحة المعلومات للجمهور.
    Ces firmes influencent les marges de profit et contribuent à déterminer qui participera à la filière. UN وهذه الشركات تؤثر على هوامش الربح وتساعد على تحديد الجهة التي ستشارك في السلسلة.
    De plus, il reste la question délicate de savoir qui déterminera cette probabilité, et par quels moyens. UN وإلى جانب ذلك، ليس من السهل تحديد الجهة التي تقرّر معقولية ذلك الاحتمال وكيفية تقريرها.
    La question de savoir à qui incombe l'élaboration de la constitution est un des aspects les plus critiques du processus politique en cours. UN ومسألة تحديد الجهة التي ستضطلع بصياغة الدستور تعتبر إحدى المسائل الهامة في العملية السياسية الحالية.
    la détermination de l'instance compétente et de la procédure pour formuler une déclaration interprétative au plan interne relève du droit interne de chaque État ou organisation internationale. UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية إصدار الإعلان التفسيري على الصعيد الداخلي وتحديد إجراءات إصداره.
    la détermination de l'instance compétente et de la procédure pour formuler une déclaration interprétative au plan interne relève du droit interne de chaque État ou organisation internationale. UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية إصدار الإعلان التفسيري على الصعيد الداخلي وتحديد إجراءات إصداره.
    la détermination de l'instance compétente et de la procédure à suivre pour retirer une réserve au plan interne relève du droit interne de chaque État ou des règles pertinentes de chaque organisation internationale. UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو للقواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية سحب التحفظ على الصعيد الداخلي وتحديد الإجراءات المتبعة في ذلك.
    la détermination de l'instance compétente et de la procédure à suivre pour retirer une réserve au plan interne relève du droit interne de chaque État ou des règles pertinentes de chaque organisation internationale. UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو للقواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية سحب التحفظ على الصعيد الداخلي وتحديد الإجراءات المتبعة في ذلك.
    la détermination de l'instance compétente et de la procédure à suivre pour formuler une réserve au plan interne relève du droit interne de chaque État ou organisation internationale.] UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية إبداء التحفظ على الصعيد الداخلي وتحديد الإجراءات المتبعة في ذلك.]
    la détermination de l'instance compétente et de la procédure à suivre pour formuler une réserve au plan interne relève du droit interne de chaque État ou organisation internationale.] UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية إبداء التحفظ على الصعيد الداخلي وتحديد الإجراءات المتبعة في ذلك.]
    la détermination de l'instance compétente et de la procédure à suivre pour formuler une réserve au plan interne relève du droit interne de chaque État ou organisation internationale.] UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية إبداء التحفظ على الصعيد الداخلي وتحديد الإجراءات المتبعة في ذلك.]
    Pour déterminer qui a le droit de disposer des marchandises, il faut savoir qui a un intérêt suffisant dans la cargaison. UN ولكي يتسنى تحديد الجهة التي يكون لها حق الرقابة فإن من الضروري أن تعرف الجهة التي لها مصلحة كافية في البضائع.
    L'un des aspects importants est de déterminer qui sera responsable de la conception, de la direction et du financement de la campagne. UN وهناك اعتبار هام يتمثل في تحديد الجهة التي ستقوم بتصميم الحملة وتوجيهها وتمويلها.
    87. Le travail de mesure peut être coûteux et il faudra déterminer qui prendra à sa charge le coût des études, du temps du personnel, etc. Le projet doit être organisé sur des bases claires. UN ٨٧ - وعملية القياس قد تكون مكلفة ويجب تحديد الجهة التي ستتحمل تكاليفها وتكاليف الدراسات ومقابل وقت الموظفين.
    La question de savoir qui doit financer la prestation de services aux segments de la population qui n'ont pas les moyens de payer pour l'intégralité des coûts est au centre de toute politique d'accès universel aux services essentiels. UN ومن الجوانب المهمة لسياسات تعميم الوصول إلى الخدمات مسألة تحديد الجهة التي ينبغي أن تتحمل تكلفة توفير الخدمات لفئات السكان غير القادرة على دفع رسوم تغطي كامل التكاليف.
    Si l'idée est de proposer un nouveau traité international, la première question à se poser est de savoir qui devrait être invité à négocier et à conclure à terme un tel instrument. UN وإذا انصرفت النية إلى اقتراح وضع معاهدة دولية جديدة، فإن السؤال الأول هو تحديد الجهة التي ينبغي دعوتها للتفاوض بشأن تلك المعاهدة وإبرامها في نهاية المطاف.
    On a par ailleurs fait remarquer que, au regard du droit international général, l'État de détention était très bien placé pour trancher la question de savoir à qui confier le soin de la poursuite d'un crime. UN وأثيرت نقطة أيضا مفادها أن الدولة المتحفظة، تتمتع بموجب القانون الدولي العام، بموقع رئيسي يخولها تحديد الجهة التي ينبغي لها مقاضاة الجريمة.
    La proposition d'insérer une recommandation tendant à préciser qui serait habilité à prendre les mesures nécessaires pour protéger le droit de propriété intellectuelle grevé si le droit de la propriété intellectuelle ne traitait pas cette question a elle aussi suscité des objections. UN وأُبديَ اعتراض أيضا على اقتراح إدراج توصية بشأن تحديد الجهة التي يحق لها اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية حق الملكية الفكرية المرهون في حال عدم تناول قانون الملكية الفكرية لهذه المسألة.
    La rédaction des directives 4.1, 4.1.1, 4.1.2 et 4.1.3 permet en effet de déterminer vis-à-vis de qui la réserve est établie et avec qui la relation conventionnelle est constituée. UN فصيغة المبادئ التوجيهية 4-1 و 4-1-1 و 4-1-2 و 4-1-3 تتيح في واقع الأمر تحديد الجهة التي يُنشأ إزاءها التحفظ والجهة التي تقام معها علاقة تعاهدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more