"تحديد العوامل" - Translation from Arabic to French

    • identifier les facteurs
        
    • déterminer les facteurs
        
    • définir les facteurs
        
    • recenser les facteurs
        
    • déterminant les facteurs
        
    • identification des agents
        
    • déterminer quels facteurs
        
    • 'identification des facteurs
        
    Il est nécessaire d'identifier les facteurs qui ont contribué à une amélioration de la situation économique et sociale et ceux qui ont donné des résultats opposés. UN ومن الضروري تحديد العوامل التي أسهمت في تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي والعوامل التي ولدت النتائج المغايرة.
    identifier les facteurs qui influencent les comportements de santé ; UN :: تحديد العوامل التي تؤثر على السلوك المتعلق بالصحة.
    Cette étude qui avait pour objet de déterminer les facteurs influant sur le succès ou l'échec des investissements arabes privés dans sept pays était cofinancée par le SIAGI. UN ويرمي المشروع إلى تحديد العوامل التي تؤثر في نجاح أو فشل الاستثمار العربي الخاص في سبعة بلدان.
    En collaboration avec des experts féminins renommés, le Bureau pour les droits des femmes est en train de préparer une analyse des élections législatives de 1997, qui a pour but de déterminer les facteurs qui ont contribué à ce niveau de sous-représentation. UN فيتولى مكتب سياسات المرأة، بالتعاون مع مشاهير النساء الخبيرات، إعداد تحليل للانتخابات البرلمانية لعام ٧٩٩١ يهدف إلى تحديد العوامل التي أسهمت في هذا المستوى من التمثيل غير الوافي.
    Le but principal de cette enquête est de définir les facteurs qui favorisent le plus l'apprentissage des mathématiques et des sciences. UN والغرض الأساسي من هذه الدراسة هو تحديد العوامل التي تعزِّز على أفضل نحو تعلُّم الرياضيات والعلوم.
    On s'efforcera également de recenser les facteurs à même de compromettre à grande échelle la lutte contre la désertification dans la région. UN كما سيتم تحديد العوامل الحاسمة على المستوى الكلي للمنطقة والتي تؤثر في مكافحة التصحر.
    26.5 Le Bureau aide l'Organisation à améliorer ses résultats en déterminant les facteurs qui influent sur l'efficience et l'efficacité avec lesquelles sont exécutés les programmes au regard, notamment, des objectifs de développement convenus au niveau international. UN 26-5 5 ويساعد المكتب المنظمة في تحقيق نتائج أفضل عن طريق تحديد العوامل التي تؤثر على تنفيذ البرامج بكفاءة وفعالية وفقا لأمور منها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Il est important d'agir avant un tel événement pour repérer et supprimer les obstacles juridiques, réglementaires et autres à une coopération multilatérale efficace, par exemple les discordances dans les normes pour l'identification des agents à des fins médico-légales, les responsabilités en matière de vaccins et l'octroi de licences pour l'emploi en cas d'urgence de mesures médicales. UN من المهم العمل قبل وقوع هذا الحادث من أجل تحديد وحل الحواجز القانونية والتنظيمية، وغيرها من الحواجز التي تحول دون فعالية التعاون المتعدد الأطراف، مثل عدم اتساق المعايير لدى تحديد العوامل في مختبرات الطب الشرعي، والمسؤولية عن اللقاح، والترخيص باستخدام التدابير الطبية المضادة في حالات الطوارئ.
    S'il y avait un lien entre commerce et réduction de la pauvreté, il serait nécessaire d'identifier les facteurs qui entravaient la réduction de la pauvreté ou qui y contribueraient. UN وإذا وُجدت صلة بين التجارة وتخفيف حدة الفقر، لزم تحديد العوامل ذات الصلة التي تعرقل أو تعزز تخفيف حدة الفقر.
    Les résultats pourront peut-être aider à identifier les facteurs des différences de rémunération et donner lieu à de nouvelles activités dans ce domaine. UN وقد تساهم النتائج في تحديد العوامل التي تتسبب في حدوث فروق في الأجور ومن ثم تؤدي إلى القيام بأنشطة أخرى في هذا المجال.
    Des chercheurs s'efforcent d'identifier les facteurs politiques, économiques et culturels qui déterminent l'impact des technologies sur les femmes. UN ويحاول الباحثون تحديد العوامل السياسية والاقتصادية والثقافية ذات الصلة بأثر التكنولوجيا على المرأة.
    59. Bien qu'il soit possible d'identifier les facteurs favorisant la réforme sectorielle, il n'existe pas de plan détaillé. UN ٥٩ - لا توجد هناك خطة مرسومة من أجل الاصلاح القطاعي. غير أنه من الممكن تحديد العوامل المساعدة عليه.
    Le projet a pour objet d'identifier les facteurs extérieurs à l'entreprise qui influent sur les principes du transfert de technologie. UN والهدف من الدراسة تحديد العوامل الخارجية للشركات الفردية التي تؤثر في أنماط نقل التكنولوجيا.
    Les études sur la vulnérabilité à la drogue visant à déterminer les facteurs liés aux problèmes de toxicomanie ont joué un rôle important. UN وهناك دور هام في هذا الخصوص أدّته الأعمال المبذولة لدراسة حالة الذين هم عرضة لتعاطي العقاقير، حيث سعت الى تحديد العوامل المتصلة بنشوء مشاكل تعاطي العقاقير.
    Elle recommande de procéder systématiquement à des études d'impact afin de déterminer les facteurs internationaux qui entravent ou facilitent l'accès à l'éducation et, partant, les effets de l'allégement de la dette extérieure et des politiques d'ajustement structurel. UN وتوصي بإضفاء طابع مؤسسي على عملية تقييم تأر حقوق الإنسان بغية تحديد العوامل الدولية التي تعوق أو تيسر الالتحاق بالمدرسة ومن ثم توضيح أثر تخفيف عبء الديون الدولية وسياسات التكيف الهيكلي.
    * Faire une étude comparative sur le secteur et la politique portuaires dans différents pays, pour déterminer les facteurs qui peuvent contribuer à une meilleure gestion, à l'efficacité ainsi qu'au développement durable des ports et des services connexes; UN * إجراء تحليل مقارن لقطاع المواني والسياسات ذات الصلة في البلدان المختلفة بغية تحديد العوامل التي يمكن أن تساهم في تحسين إدارة المواني وكفاءتها وتطويرها المستدام هي وما يتصل بها من خدمات المواني؛
    définir les facteurs qui contribuent au succès de la mise en valeur des ressources humaines et qui doivent être pris en compte pour maximaliser le potentiel de développement grâce à l'offre de services dynamiques et efficaces d'appui au commerce; UN تحديد العوامل التي تساهم في تنمية الموارد البشرية تنمية فعالة والتي يجب تناولها من أجل تعزيز إمكانيات التنمية إلى أقصى حد ممكن عن طريق الخدمات الدينامية والفعالة للدعم التجاري؛
    définir les facteurs essentiels au succès de la gestion axée sur les résultats dans les organismes des Nations Unies et établir un cadre de référence pour l’application de cette stratégie générale de gestion. UN تحديد العوامل الحاسمة لنجاح تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج، كاستراتيجية إدارية واسعة النطاق، في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتوفير إطار معياري لهذا التنفيذ.
    Ma délégation appuie l'appel visant à recenser les facteurs faisant obstacle à l'application des résolutions en vue de les examiner dans le cadre d'un mécanisme de suivi. UN ويؤيد وفد بلادي الدعوة إلى تحديد العوامل التي تعرقل تنفيذ القرارات حتى نتمكن من النظر فيها في إطار آلية للمتابعة.
    Le Bureau aide l'Organisation à améliorer ses résultats en déterminant les facteurs qui influent sur l'efficience et l'efficacité avec lesquelles sont exécutés les programmes qui visent notamment à atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, dont ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies et dans les accords internationaux. UN 26-4 ويساعد المكتب المنظمة في تحقيق نتائج أفضل عن طريق تحديد العوامل التي تؤثر على تنفيذ البرامج بكفاءة وفعالية وفقاً لأمور منها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها تلك الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، وفي الوثائق الختامية لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والاتفاقات الدولية.
    e) L'amélioration des bases de données de référence pour faciliter l'identification des agents par les organismes nationaux pertinents; et UN (ﻫ) تعزيز قواعد البيانات المرجعية لدعم تحديد العوامل من جانب الوكالات الوطنية ذات الصلة؛
    :: déterminer quels facteurs pourraient améliorer la réaction des pauvres face à de nouvelles incitations pour accroître leur productivité et leur revenu; UN :: تحديد العوامل التي تحسن مدى استجابة الفقراء للحوافز الجديدة التي تستهدف زيادة إنتاجيتهم ودخلهم؛
    III. identification des facteurs D'ELIMINATION OU DE UN ثالثا- تحديد العوامل الكفيلة بالقضاء على جميـــــع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more