"تحديد مركز اللاجئين" - Translation from Arabic to French

    • détermination du statut de réfugié
        
    • déterminer le statut de réfugié
        
    • déterminer le statut des réfugiés
        
    • détermination de statut de réfugié
        
    ii) Amélioration de l'efficacité du processus de détermination du statut de réfugié UN ' 2` تحقيق المزيد من الكفاءة في عملية تحديد مركز اللاجئين
    Veuillez fournir des renseignements à jour concernant l'adoption du projet de loi sur la détermination du statut de réfugié. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن اعتماد مشروع قانون تحديد مركز اللاجئين.
    Le Haut-Commissariat mènera les activités de formation et de développement des capacités qui s'imposent et renforcera les compétences en matière de détermination du statut de réfugié. UN وستوفر المفوضية الخدمات الملائمة في مجال التدريب وبناء القدرات وتعزيز الخبرة في مجال تحديد مركز اللاجئين.
    Les fonctionnaires sur tout le continent ont continué de bénéficier d'une formation sur la façon de déterminer le statut de réfugié et sur d'autres aspects de la protection. UN وواصل مسؤولون حكوميون من جميع أنحاء القارة تلقي التدريب بشأن إجراء عمليات تحديد مركز اللاجئين والجوانب الأخرى للحماية.
    Il s'est employé, au côté de la Commission nationale pour les réfugiés, à élaborer une stratégie et un plan d'action en vue de renforcer la sécurité des réfugiés et de leur offrir une meilleure protection. Il a par ailleurs aidé la Commission à se doter de moyens accrus pour déterminer le statut des réfugiés et gérer une base de données les concernant. UN ولتعزيز حماية اللاجئين، عملت المفوضية بالاشتراك مع اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين لوضع استراتيجية وخطة عمل تتيحان قدرا أفضل من الأمن والحماية للاجئين، وساعدت على بناء قدرة اللجنة على تحديد مركز اللاجئين وإدارة قاعدة من البيانات عنهم.
    traiter les demandes de détermination du statut de réfugié qui sont en attente dans de nombreux pays et accroître en même temps les capacités locales dans ce domaine; et UN معالجة الأعمال المتأخرة في مجال تحديد مركز اللاجئين في عدد كبير من البلدان والقيام في أثناء ذلك بتدعيم القدرات المحلية للإضطلاع بهذا العمل؛
    Le Haut-Commissariat mènera les activités de formation et de développement des capacités qui s'imposent et renforcera les compétences en matière de détermination du statut de réfugié. UN وستوفر المفوضية الخدمات الملائمة في مجال التدريب وبناء القدرات وتعزيز الخبرة في مجال تحديد مركز اللاجئين.
    iii) Amélioration de l'efficacité du processus de détermination du statut de réfugié UN ' 3` زيادة كفاءة معالجة عمليات تحديد مركز اللاجئين
    ii) Amélioration de l'efficacité du processus de détermination du statut de réfugié UN ' 2` زيادة كفاءة معالجة عمليات تحديد مركز اللاجئين
    ii) Amélioration de l'efficacité du processus de détermination du statut de réfugié UN ' 2` زيادة كفاءة معالجة عمليات تحديد مركز اللاجئين
    En 2006, le HCR a participé à la détermination du statut de réfugié pour environ 70 000 personnes, dans 70 pays. UN واشتركت المفوضية في تحديد مركز اللاجئين في نحو 70 بلدا وشمل ذلك 000 70 شخص في عام 2006.
    128. À la fin 1992, les procédures de détermination du statut de réfugié étaient bien établies, ou sur le point de l'être, dans la région à l'exception de Hong-kong. UN ١٢٨ - وفي نهاية عام ١٩٩٢، استكملت تماما أو تقريبا إجراءات تحديد مركز اللاجئين في المنطقة باستثناء هونغ كونغ.
    128. A la fin 1992, les procédures de détermination du statut de réfugié étaient bien établies, ou sur le point de l'être, dans la région à l'exception de Hong-kong. UN ١٢٨ - وفي نهاية عام ١٩٩٢، استكملت تماما أو تقريبا إجراءات تحديد مركز اللاجئين في المنطقة باستثناء هونغ كونغ.
    4. La procédure de détermination du statut de réfugié a continué à être appliquée en 1993 dans le cadre du Plan d'action global en faveur des réfugiés indochinois (PAG). UN ٤- وفي عام ٣٩٩١ استمر تنفيذ اجراءات تحديد مركز اللاجئين في إطار خطة العمل الشاملة للاجئين من أبناء الهند الصينية.
    retards moins importants dans la mise en oeuvre d'activités clés, c'est-à-dire la détermination du statut de réfugié. UN * الحد من التأخير في تنفيذ الأنشطة الرئيسية، أي تحديد مركز اللاجئين.
    Des initiatives ont été lancées dans plusieurs pays pour améliorer la capacité de détermination du statut de réfugié. UN 49 - ونُفذت مبادرات في العديد من البلدان لتعزيز القدرة الوطنية على تحديد مركز اللاجئين.
    115. Au Canada, la nouvelle législation, connue sous le terme de Bill C-86, amendant la loi d'immigration du Canada pour restructurer les procédures de détermination du statut de réfugié a été adoptée le 1er février 1993. UN ٥١١ ـ وفي كندا، أصبح التشريع الجديد المعروف بمشروع القانون C-86، والذي يعدل القانون الكندي للهجرة لاعادة تنظيم اجراءات تحديد مركز اللاجئين قانونا في ١ شباط/فبراير ٣٩٩١.
    11. Face au problème des nouveaux arrivés, une équipe composée de juristes, interprètes et responsables du rapatriement a été constituée pour la détermination du statut de réfugié. UN ١١- وسعياً للتصدي لمشكل الوافدين الجدد، اجتمعت فرقة عاملة متألفة من موظفين قانونيين ومترجمين فوريين وموظف مكلف بالعودة الى الوطن من أجل تحديد مركز اللاجئين.
    Très schématiquement, le décret susmentionné définit les procédures que doivent suivre aussi bien les personnes qui demandent l'asile en Colombie que la Commission consultative chargée de déterminer le statut de réfugié. UN ويلخص هذا المرسوم الإجراءات اللازم اتباعها سواء من قِبَل طالبي الحصول على مركز لاجئ في كولومبيا أو اللجنة الاستشارية المسؤولة عن تحديد مركز اللاجئين.
    En 2002, le HCR a publié deux directives sur la protection internationale pour aider les États parties et les autorités nationales à déterminer le statut de réfugié au moyen d'une évaluation tenant compte des sexes et d'un traitement des demandes d'asile. UN 169 - أصدرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبدأين توجيهيين عام 2002 بشأن الحماية الدولية لمساعدة الدول الأطراف وسلطات تحديد مركز اللاجئين على التقييم الذي يراعي نوع الجنس وعلى معالجة طلبات اللجوء.
    En Thaïlande, il a appris que d'anciens enfants soldats du Myanmar résidaient dans des camps de réfugiés situés le long de la frontière entre la Thaïlande et le Myanmar et aux alentours, en cherchant à déterminer le statut des réfugiés et en faisant exercer une surveillance par ses bureaux extérieurs. UN وفي تايلند وصل إلى علم المفوضية أن هناك جنود أطفال سابقين من ميانمار يقيمون داخل مخيمات للاجئين وحولها بمحاذاة الحدود التايلندية وحدود ميانمار وذلك عن طريق أنشطة تحديد مركز اللاجئين وعمليات الرصد التي تقوم بها المكاتب الميدانية.
    Reconnaissant avec satisfaction les progrès accomplis en 1994 dans la mise en oeuvre du PAG, la cessation quasi-totale des départs clandestins à une campagne d'information de masse élargie, des programmes de départ organisé, la réinstallation des réfugiés vietnamiens qui se poursuit ainsi que l'achèvement du processus de détermination de statut de réfugié dans les pays de premier asile en 1994, UN واذ تدرك مع الارتياح التقدم المحرز في عام ١٩٩٤ في تنفيذ خطة العمل الشاملة، وتوقف عمليات المغادرة السرية توقفا شبه تام يعزى الى حملة اﻹعلام الجماهيرية الموسﱠعة، وبرامج المغادرة العادية، واستمرار إعادة توطين اللاجئين الفييتناميين، والانتهاء من تحديد مركز اللاجئين في بلدان اللجوء اﻷول في عام ١٩٩٤،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more