"تحديد يوم" - Translation from Arabic to French

    • de fixer au
        
    • de proclamer le
        
    • déclarer le
        
    • fixé au
        
    • instituer une journée
        
    Elle a l'intention de fixer au 31 août 1994 la date limite pour la réception des demandes. UN وتعتزم اللجنة تحديد يوم ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ موعدا نهائيا لقبول الطلبات.
    En attendant, il note avec satisfaction que la Commission d'identification a l'intention de fixer au 31 août 1994 la date limite de réception des demandes d'inscription sur les listes électorales. UN وهو يرحب، في الوقت نفسه، باعتزام لجنة تحديد الهوية تحديد يوم ٣١ آب/أغسطس موعدا نهائيا لتلقي نماذج طلب التصويت.
    Le Comité préparatoire décide en outre de fixer au 10 janvier 2002, à midi, la date limite pour la présentation de nouveaux textes ou d'amendements au projet de conclusions. UN ووافقت اللجنة التحضيرية أيضاً على تحديد يوم 10 كانون الثاني/يناير 2002، الساعة 00/12 موعدا نهائيا لتقديم النصوص الجديدة أو التعديلات المقترحة على مشروع الوثيقة الختامية.
    1. Décide de proclamer le 2 avril Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme, qui sera observée tous les ans à compter de 2008 ; UN 1 - تقرر تحديد يوم 2 نيسان/أبريل بوصفه اليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد، يحتفل به كل سنة ابتداء من عام 2008؛
    1. Décide de proclamer le 20 octobre 2010 Journée mondiale de la statistique, avec pour thème général < < Célébrer les nombreuses avancées de la statistique officielle > > et pour valeurs fondamentales le service, l'intégrité et le professionnalisme ; UN 1 - تقرر تحديد يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 يوما عالميا للإحصاءات، في إطار الموضوع العام " الاحتفال بالإنجازات الكثيرة للإحصاءات الرسمية " والقيم الأساسية للخدمة والنزاهة والأهلية المهنية؛
    1. Décide de déclarer le 18 juillet Journée internationale Nelson Mandela, qui sera célébrée chaque année à compter de 2010 ; UN 1 - تقرر تحديد يوم 18 تموز/يوليه اليوم الدولي لنيلسون مانديلا، على أن يحتفل به سنويا ابتداء من عام 2010؛
    Le second tour fut fixé au 29 avril 2012. UN وتمّ تحديد يوم 29 نيسان/أبريل 2012 موعداً لإجراء الدور الثاني.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de fixer au lundi 6 décembre la date limite pour la présentation du projet de résolution. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة تحديد يوم الاثنين، 6 كانون الأول/ديسمبر آخر موعد أقصى لتقديم مشروع القرار.
    La Commission, sur la suggestion du Président, décide de fixer au mardi 5 octobre à 18 heures la date limite de présentation de nouvelles demandes d’audition et de les examiner à sa prochaine séance. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تحديد يوم الثلاثاء، ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٨ كموعد نهائي لتقديـم طلبات الاستمـاع اﻷخرى وأن يجــري تجهيزها كوثائق يتم النظر فيها في الجلسة المقبلة.
    Le SBI voudra peut—être aussi envisager de fixer au 3 novembre 1998 la date limite de soumission de ces offres. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا النظر في تحديد يوم ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ كآخر موعد لتقديم عروض استضافة الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف.
    Le Président propose de fixer au 20 octobre la date limite de présentation des candidatures pour pourvoir les postes vacants dans les organes subsidiaires et procéder aux autres nominations, et de tenir les élections le 6 novembre. UN 24 - الرئيس: اقترح تحديد يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر موعدا نهائيا لتقديم الترشيحات لتعيينات ملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى، وعقد الانتخابات في 6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    27. Le Président propose de fixer au 15 octobre la date limite de présentation des candidatures aux sièges qui deviendront vacants dans les organes subsidiaires et autres organes et de tenir les élections le 5 novembre. UN 27 - الرئيس: اقترح تحديد يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر موعداً نهائياً لتقديم الترشيحات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية والتعيينات الأخرى، وإجراء الانتخابات في 5 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Prenant acte de la décision prise par la commission électorale indépendante de fixer au 27 novembre 2011 la date des élections présidentielle et législatives nationales, et de la création d'une nouvelle commission électorale indépendante, UN وإذ يحيط علماً بقرار اللجنة المستقلة للانتخابات تحديد يوم 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 يوماً لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية، وبإنشاء لجنة وطنية مستقلة جديدة للانتخابات،
    1. Décide de proclamer le 20 octobre 2010 Journée mondiale de la statistique, avec pour thème général < < Célébrer les nombreuses avancées de la statistique officielle > > et pour valeurs fondamentales le service, l'intégrité et le professionnalisme ; UN 1 - تقرر تحديد يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 يوما عالميا للإحصاءات، في إطار الموضوع العام " الاحتفال بالإنجازات الكثيرة للإحصاءات الرسمية " والقيم الأساسية للخدمة والنزاهة والأهلية المهنية؛
    1. Décide de proclamer le 2 avril Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme, qui sera observée tous les ans à compter de 2008; UN 1 - تقرر تحديد يوم 2 نيسان/أبريل باعتباره اليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد، وسيتم الاحتفال به كل سنة ابتداء من عام 2008؛
    La résolution a été adoptée suite à la Déclaration de Shanghai adoptée par le Bureau international des expositions et par le Comité d'organisation de l'Exposition universelle de 2010, qui proposait de proclamer le 31 octobre 2010 < < Journée mondiale pour des villes meilleures > > . UN 7 - واتُّخذ القرار أيضا كمتابعة لإعلان شنغهاي الذي اعتمده في 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 المكتب الدولي للمعارض واللجنة المنظمة للمعرض العالمي لعام 2010، والذي اقترح فيه تحديد يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر اليوم العالمي للمدن الأفضل.
    À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale a décidé de proclamer le 2 avril Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme, qui serait observée tous les ans à compter de 2008; et encouragé les États Membres à prendre des mesures pour sensibiliser la société tout entière à la situation des enfants atteints d'autisme (résolution 62/139). UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والستين، تحديد يوم 2 نيسان/أبريل بوصفه اليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد، على أن يُحتفل به كل سنة ابتداء من عام 2008؛ وشجعت الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير تهدف إلى إذكاء الوعي لدى فئات المجتمع كافة فيما يتعلق بالأطفال المصابين بمرض التوحد (القرار 62/139).
    1. Décide de déclarer le 25 mars 2007 Journée internationale de célébration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves; UN 1 - تقرر تحديد يوم 25 آذار/مارس 2007 يوما دوليا للاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي؛
    d) déclarer le 7 décembre de chaque année Journée arabe de la famille, pour réaffirmer la permanence de la préoccupation pour la famille et ses problèmes. UN (د) تحديد يوم السابع من ديسمبر/ كانون الأول من كل عام يوماً عربياً للأسرة، لتأكيد استمرارية الاهتمام الموجه للأسرة وقضاياها.
    Par ce projet de résolution, l'Assemblée décidera de déclarer le 25 mars 2007 < < Journée internationale de célébration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > . UN ومن خلال مشروع القرار هذا، ستوافق الجمعية على تحديد يوم 26 آذار/مارس 2007 " اليوم الدولي للاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " .
    Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de la résolution, le Secrétaire général a envoyé le 15 janvier 2001 une lettre d'invitation à la présentation de candidats, dans laquelle il a fixé au 16 mars 2001 la date limite de présentation des candidatures. UN وعليه، ووفقا للفقرة 2 من القرار، أُرسل كتاب الأمين العام الذي يدعو إلى تقديم الترشيحات، في 15 كانون الثاني/يناير 2001 وتضمن تحديد يوم 16 آذار/مارس 2001 موعدا نهائيا لتلقي أسماء المرشحين.
    Dans cet esprit, l'intervenant propose d'instituer une journée internationale annuelle de destruction des armes légères et promet le soutien de son gouvernement pour toutes les activités tendant à éliminer la circulation des armes légères. UN وقال إنه من هذا المنطلق يقترح تحديد يوم دولي سنوي لتدمير الأسلحة الصغيرة ويعلن دعم حكومته لكل الجهود الرامية إلى القضاء على تداول الأسلحة الصغير والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more