"تحذف الجملة الثانية" - Translation from Arabic to French

    • supprimer la deuxième phrase
        
    Paragraphe 12.17 : supprimer la deuxième phrase du texte révisé. UN الفقرة ١٢-١٧ : تحذف الجملة الثانية من التنقيحات.
    supprimer la deuxième phrase et la remplacer par la suivante : UN تحذف الجملة الثانية ويستعاض عنها بما يلي:
    supprimer la deuxième phrase du premier paragraphe. UN 2- تحذف الجملة الثانية من الفقرة الأولى.
    DS 216 supprimer la deuxième phrase. UN الحكم الخاص 216 تحذف الجملة الثانية.
    DS 217 supprimer la deuxième phrase. UN الحكم الخاص 217 تحذف الجملة الثانية.
    DS 218 supprimer la deuxième phrase. UN الحكم الخاص 218 تحذف الجملة الثانية.
    64. supprimer la deuxième phrase du paragraphe 19.87. UN 64 - في الفقرة 19-87، تحذف الجملة الثانية.
    12. Paragraphe 4. supprimer la deuxième phrase de la note de bas de page 1. UN 12- الفقرة 4 تحذف الجملة الثانية من الحاشية 1.
    supprimer la deuxième phrase. UN تحذف الجملة الثانية.
    2.2.2.1 b) À l'alinéa ii), supprimer la deuxième phrase ( " Le pouvoir comburant ... 101562:2005 " ). UN 2-2-2-1(ب) في `2`، تحذف الجملة الثانية ( " وتحدد القدرة على الأكسدة ... 10156-2:2005) " ).
    C'est pour cette même raison qu'il serait souhaitable de supprimer la deuxième phrase du paragraphe ou, à défaut, de remplacer, dans le texte espagnol, le mot " alentaremos " par un autre plus neutre tel que " animaremos " . UN ولنفس السبب، يكون من المناسب أن تحذف الجملة الثانية في الفقرة 6، أو إذا تعذّر ذلك، أن يستعاض عن كلمة " alentaremos " في النص الاسباني بكلمة أخرى أكثر حيادا، مثل " animaremos " .
    60. Concernant le paragraphe 3, les délégations ont fait les propositions suivantes: qu'il devienne un article séparé; supprimer la deuxième phrase car elle n'est pas nécessaire; l'aligner sur l'article 14, paragraphe 1 du PIDCP, mais sans forcément introduire la garantie du procès public. UN 59- وفيما يتعلق بالفقرة 3، اقترحت الوفود ما يلي: أن تصبح هذه الفقرة مادة منفصلة؛ أن تحذف الجملة الثانية لأنها غير ضرورية؛ أن يتم ربطها بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لكن دون اشتراط ضمان محاكمة عادلة بالضرورة.
    6.5.3.1.1 c) supprimer la deuxième phrase. UN 6-5-3-1-1(ج) تحذف الجملة الثانية.
    3. Au paragraphe 3, supprimer la deuxième phrase commençant par les mots'Si l'Etat partie...'. UN ٣ - في الفقرة ٣، تحذف الجملة الثانية بأكملها وهي تبدأ بعبارة " وإذا نشرت الدولة الطرف ... " .
    Modification à apporter à l'alinéa a) : supprimer la deuxième phrase. UN تعديل للفقرة (أ): تحذف الجملة الثانية.
    6.5.3.1.1 c) supprimer la deuxième phrase. UN ٦-٥-٣-١-١)ج( تحذف الجملة الثانية.
    A9.3.5.7.2 d) supprimer la deuxième phrase ( < < En principe ... prises en compte > > ) UN م9-3-5-7-2 (د) تحذف الجملة الثانية ( " ويجب من حيث المبدأ ... تركيزات مذابة " ).
    66. À l'issue de sa discussion, le Groupe de travail est convenu de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 1 de sorte que celui-ci serait libellé ainsi: " Le tribunal arbitral peut rendre des sentences séparées sur différentes questions à des moments différents. " UN 66- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن تحذف الجملة الثانية من الفقرة (1) بحيث تصبح صيغة الفقرة (1) على النحو التالي: " يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر قرارات تحكيم منفصلة بشأن مسائل مختلفة في أوقات مختلفة. "
    supprimer la deuxième phrase, qui se lit comme suit : < < La nouvelle section de l'Amérique centrale et du Mexique continuerait d'aider les gouvernements à renforcer les mécanismes de prévention des conflits et de suivre l'actualité dans la sous-région, qui reste travaillée par des facteurs déstabilisants tels que la criminalité transnationale organisée, le trafic de drogue et la guerre des gangs > > . UN تحذف الجملة الثانية: " وسيواصل القسم الجديد لأمريكا الوسطى/المكسيك العمل مع الحكومات من أجل تعزيز آليات منع نشوب الصراعات ورصد التطورات في المنطقة دون الإقليمية التي لا تزال عُرضة لعوامل زعزعة الاستقرار مثل، الجريمة المنظمة العابرة للحدود، والاتجار بالمخدرات والعنف الذي تمارسه العصابات " .
    j) (En référence à la note de bas de page 9) Au paragraphe 41, de supprimer la deuxième phrase et de reformuler les troisième et quatrième phrases comme suit: " La Loi type permet donc à l'entité adjudicatrice de sélectionner la soumission à retenir sur la base des critères qu'elle juge appropriés dans le contexte de la passation concernée. UN (ي) (فيما يتعلق بالحاشية 9) أن تحذف الجملة الثانية من الفقرة 41 وأن تعاد صياغة الجملتين الثالثة والرابعة فيها بحيث يكون نصهما على غرار ما يلي: " وبناءً على ذلك فإنَّ القانون النموذجي يمكِّن الجهةَ المشترية من انتقاء العرض الفائز استناداً إلى المعايير التي تراها الجهة المشترية ملائمة في سياق الاشتراء المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more