"تحركات الإرهابيين" - Translation from Arabic to French

    • les mouvements de terroristes
        
    • les déplacements de terroristes
        
    • mouvement des terroristes
        
    • les mouvements des terroristes
        
    • les déplacements des terroristes
        
    • les terroristes
        
    La Barbade encourage-t-elle la formation de routine et la formation technique des agents des douanes pour prévenir les mouvements de terroristes ou de groupes terroristes? UN هل تجري بربادوس تدريبا دوريا وتقنيا لموظفي مراقبة الجمارك بغرض منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية؟
    Notre précédent rapport décrivait en détail toutes les mesures prises à ce jour pour renforcer les contrôles aux frontières et empêcher les mouvements de terroristes. UN وقد بين التقرير السابق بالتفصيل جميع التدابير المتخذة حتى تاريخه لتعزيز مراقبة الحدود ومنع تحركات الإرهابيين عبرها.
    Il demandait en outre aux États de trouver les moyens d'intensifier et d'accélérer l'échange d'informations opérationnelles, concernant en particulier les actions ou les mouvements de terroristes ou de réseaux de terroristes. UN كما يدعو الدول إلى إيجاد سبل لتكثيف وتسريع وتيرة تبادل المعلومات المتصلة بالعمليات، وبخاصة ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية.
    Ces statistiques montrent que la police se donne nettement plus de mal pour empêcher les déplacements de terroristes et d'autres éléments criminels. UN ويمثل ذلك تعزيزا هاما لجهود إنفاذ القانون الرامية إلى منع تحركات الإرهابيين وغيرهم من العناصر الإجرامية.
    21. Le groupe de travail est convenu que la prévention du mouvement des terroristes constituait une mesure essentielle dans la lutte contre le terrorisme. UN 21 - وافق الفريق العامل على أن منع تحركات الإرهابيين يمثل تدبيرا من التدابير الأساسية في مكافحة الإرهاب.
    Il renforcera les contrôles aux frontières afin d'empêcher les mouvements des terroristes. UN وسيجري زيادة تطوير الضوابط على الحدود لمنع تحركات الإرهابيين.
    2.1 Contrôles effectués aux frontières togolaises et leur impact sur les mouvements de terroristes UN 2-1 عمليات المراقبة على الحدود التوغولية وأثرها على تحركات الإرهابيين
    Veuillez communiquer au Comité contre le terrorisme des informations concernant le mécanisme de coopération interinstitutionnelle avec les autorités responsables du contrôle des stupéfiants, du suivi des opérations financières et de la sécurité, en particulier en ce qui concerne les contrôles aux frontières visant à prévenir les mouvements de terroristes. UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون المشترك بين الوكالات بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات، والتعقب المالي، والأمن، لا سيما فيما يتعلق بمراقبة الحدود لمنع تحركات الإرهابيين
    :: Décrivez les mécanismes de coordination interinstitutionnelle existant entre les autorités compétentes en matière de contrôle des stupéfiants, d'information et de sécurité financières, notamment au niveau des contrôles à la frontière destinés à empêcher les mouvements de terroristes. UN يرجى وصف الآلية المشتركة بين الوكالات للتنسيق بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات وتتبع المسار المالي والأمن وبصفة خاصة فيما يتعلق بمراقبة الحدود لمنع تحركات الإرهابيين.
    Alinéa g) - Comment les contrôles effectués aux frontières de votre pays empêchent-ils les mouvements de terroristes? UN ز - كيف تمنع تدابير التدقيق على الحدود في بلادكم تحركات الإرهابيين.
    Veuillez décrire le mécanisme de coopération interinstitutions en matière de contrôle des stupéfiants, de suivi des opérations financières et de sécurité, s'agissant en particulier de la surveillance des frontières, en vue de prévenir les mouvements de terroristes. UN يرجى تقديم معلومات عن آلية التعاون بين الوكالات المستخدمة لدى السلطات المسؤولة عن مكافحة المخدرات وتعقب الأموال والأمن، وبصفة خاصة ضوابط الرقابة على الحدود المطبقة لمنع تحركات الإرهابيين.
    Veuillez donner des précisions sur le mécanisme de coopération entre la brigade des stupéfiants, les services de surveillance financière et les services de la sécurité du territoire, notamment en ce qui concerne les contrôles aux frontières pour empêcher les mouvements de terroristes. UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون بين الوكالات الذي تشترك فيه السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والتعقب المالي والأمن، وبخاصة فيما يتعلق بمراقبة الحدود لمنع تحركات الإرهابيين.
    8. Mécanisme de coordination interinstitutions visant à prévenir les mouvements de terroristes UN 8 - آلية التنسيق بين الوكالات للحيلولة دون تحركات الإرهابيين
    Veuillez soumettre des renseignements concernant le mécanisme de coopération interinstitutions chargé de contrôler les stupéfiants, d'enquêter sur les opérations financières et la sécurité, en accordant une attention particulière à la surveillance des frontières, afin de prévenir les mouvements de terroristes. UN نرجو تقديم معلومات عن آلية التعاون بين الوكالات المستخدمة لدى السلطات المسؤولة عن مكافحة المخدرات وتعقب الأموال والأمن، وبصفة خاصة ضوابط الرقابة على الحدود المطبقة لمنع تحركات الإرهابيين.
    À la lumière de la présente résolution, le Turkménistan a pris des mesures supplémentaires afin de renforcer l'efficacité des contrôles aux frontières et du contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et de prévenir les mouvements de terroristes ou de groupes terroristes. UN في ضوء هذا القرار، اتخذت تركمانستان تدابير إضافية تتعلق بزيادة فعالية الرقابة على الحدود، والرقابة على إصدار وثائق إثبات الشخصية ووثائق السفر، بغية منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    À la lumière de la présente résolution, le Turkménistan a pris des mesures supplémentaires afin de renforcer l'efficacité des contrôles aux frontières et du contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage, et de prévenir les mouvements de terroristes ou de groupes terroristes. UN اتخذت تركمانستان في ضوء هذا القرار، تدابير إضافية لزيادة فعالية الرقابة على الحدود وضبط إصدار وثائق إثبات الهوية ووثائق السفر، بهدف منع تحركات الإرهابيين من الأشخاص والجماعات.
    Il recommande au Conseil de continuer à encourager les arrangements bilatéraux visant à renforcer les contrôles aux frontières pour prévenir les mouvements de terroristes. UN وأوصى الفريق العامل بأن يواصل المجلس تشجيع الترتيبات الثنائية المتعلقة بتعزيز الضوابط على الحدود لمنع تحركات الإرهابيين.
    1.13 Aux termes du paragraphe 2 de la résolution, les États doivent empêcher les mouvements de terroristes et l'existence d'asiles pour ces terroristes. UN 1-13 بموجب أحكام الفقرة 2 من القرار، يجب أن تمنع الدول تحركات الإرهابيين ووجود ملاذات لهم.
    Paragraphe 2, alinéa g) - Empêcher les mouvements de terroristes UN الفقرة الفرعية 2 (ز) - منع تحركات الإرهابيين
    Les services de l'immigration sont responsables de l'examen de tous les voyageurs entrants, tant au port qu'à l'aéroport, et ils contrôlent ainsi les déplacements de terroristes et de groupes de terroristes connus. UN وتتولى دوائر الهجرة مسؤولية التدقيق في هويات كل المسافرين الوافدين سواء في المطار أو الميناء، وبهذه الطريقة مراقبة تحركات الإرهابيين المعروفين والجماعات الإرهابية المعروفة.
    Conformément à la résolution en question, le Turkménistan a pris des mesures complémentaires pour renforcer l'efficacité de ses contrôles aux frontières et surveiller la délivrance de pièces d'identité et de documents de transit afin de prévenir le mouvement des terroristes ou groupes de terroristes. UN اتخـذت تركمانستان، وفقا للقـرار المعنـي، تدابير إضافية لتعزيز فعالية الرقابة على حدودها ورصد إصـدار الأوراق الثبوتيـة ووثائق المـرور العابر، بغيــة منـع تحركات الإرهابيين والمجموعات الإرهابية.
    Les autorités nationales doivent empêcher les mouvements des terroristes ou des groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières ainsi que des contrôles lors de la délivrance de pièces d'identité et de documents de voyage et en prenant des mesures pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de pièces d'identité et de documents de voyage. UN وعلى السلطات أن تمنع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر، وعن طريق اتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر.
    On a beaucoup fait au sein de l'Union européenne pour améliorer la qualité des contrôles frontaliers afin de limiter les déplacements des terroristes potentiels. UN وقد بُذلت جهود كبيرة داخل الاتحاد الأوروبي لتحسين نوعية عمليات المراقبة على الحدود للحد من تحركات الإرهابيين المحتملين.
    1.8 Le paragraphe 2 de la résolution exige également des États qu'ils empêchent les mouvements de terroristes et la création de refuges pour les terroristes. UN 1-8 تطلب أيضا الفقرة 2 من القرار إلى الدول منع تحركات الإرهابيين وعدم توفير الملاذ الآمن لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more