Les remplacer par des traducteurs moins compétents — ce qui serait nécessairement le cas — entraînerait aussi une perte sensible de productivité. | UN | والاستعاضة عنهم بمترجمين تحريريين أقل كفاءة، وهو ما سيكون البديل الوحيد، سيسبب أيضا خسارة كبيرة من حيث اﻹنتاجية. |
Pour ce qui est des autres langues officielles, il faudra avoir accès à deux traducteurs par langue, soit huit traducteurs supplémentaires. | UN | وفيما يتعلق باللغات الرسمية الأخرى، سيكون مطلوب تواجد مترجمين اثنين لكل لغة، أي ثمانية مترجمين تحريريين إضافيين. |
Pour ce qui est des autres langues officielles, il faudra avoir accès à deux traducteurs par langue, soit huit traducteurs supplémentaires. | UN | وفيما يتعلق باللغات الرسمية الأخرى، سيكون مطلوب تواجد مترجمين اثنين لكل لغة، أي ثمانية مترجمين تحريريين إضافيين. |
Le montant de 362 200 dollars permettrait de s'attacher les services de traducteurs (1 200 journées) pendant ces périodes de pointe. | UN | وسيمكن مبلغ 200 362 دولار من استخدام مترجمين تحريريين لمدة 200 1 يوم خلال فترات الذروة. |
Zveçan/Zvečan et Gllogoc/Glogovac n'emploient aucun interprète/traducteur. | UN | ولم تعين جفيتشان وغلوغوفاتش أي مترجمين فوريين أو تحريريين. |
Ce qu'il fallait, c'était un système de sélection et de roulement du personnel qui ferait entrer régulièrement des interprètes et des traducteurs maîtrisant la langue contemporaine. | UN | وتبرز الحاجة إلى وضع نظام لانتقاء وتناوب الموظفين يأتي بمترجمين شفويين ومترجمين تحريريين يجيدون اللغة المعاصرة. |
Les juges doivent expliquer de façon claire et compréhensible les accusations et procédures et, s'agissant de personnes ne parlant pas la langue officielle du tribunal concerné, faire appel gratuitement à des traducteurs et interprètes spécialisés. | UN | ويجب على القضاة أن يشرحوا بشكل واضح ومفهوم الاتهامات والإجراءات وفي حال تعلق الأمر بأشخاص لا يتكلمون اللغة الرسمية المعتمدة في المحكمة المعنية، أن يستعينوا بمترجمين تحريريين وفوريين متخصصين بالمجان. |
L'accès à des interprètes et traducteurs compétents; | UN | الوصول إلى مترجمين شفويين ومترجمين تحريريين أكفاء؛ |
Programme de formation régional avant recrutement destiné aux traducteurs français et anglais | UN | برنامـــج التدريــب الاقليمـــــي لمترجميــن تحريريين للفرنسية/ الانكليزية قبل توظيفهم |
Ainsi, le PNUE n'est plus tenu d'envoyer des équipes de traducteurs et de dactylographes sur les lieux des réunions, ce qui permet de réduire considérablement les frais de voyage. | UN | ويعني ذلك أن البرنامج لم يعد بحاجة إلى إرسال أفرقة مترجمين تحريريين وطابعين إلى مقار الاجتماعات، ومن ثم يمكن تخفيض نفقات السفر إلى حد كبير. |
Les montants demandés dans le domaine judiciaire comprennent aussi les services de traducteurs locaux, pour traduire vers l'espagnol à partir de différentes langues autochtones pendant 60 jours de travail. | UN | كما تشمل الاحتياجات في المجال القضائي خدمات مترجمين تحريريين محليين لـ 60 يوم عمل، للترجمة من اللغات المحلية إلى اللغة الاسبانية. |
De plus, les interprètes travailleront à leur compte comme traducteurs/réviseurs officiels pour tous les textes de la MINUK. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيعمل المترجمون الشفويون لحسابهم الخاص كمترجمين تحريريين/ مراجعين رسميين لجميع نصوص البعثة. |
Ces ressources doivent permettre d’engager pour des périodes de courte durée les interprètes, traducteurs, dactylographes et autres collaborateurs nécessaires pour assurer le service des conférences. | UN | وأفيدت بأن هذه المبالغ مطلوبة لتغطية تكاليف استقدام مترجمين شفويين ومترجمين تحريريين وطابعين وموظفي خدمات مؤتمرات آخرين لفترة قصيرة. |
On pense qu’il sera en mesure de recruter six traducteurs qualifiés (P-3) en 1999. | UN | غير أنه من المتوقع أن تتمكن المحكمة في عام ١٩٩٩ من تعيين ستة مترجمين تحريريين مؤهلين في الرتبة ف - ٣. |
Il est essentiel de disposer de traducteurs/interprètes car un malentendu peut coûter des vies. | UN | وثمة أهمية حاسمة لتوفير مترجمين تحريريين/ مترجمين شفويين للبعثة، فسوء الفهم قد يؤدي إلى فقد اﻷرواح. |
Depuis 2012, le Gouvernement péruvien veille à la formation de traducteurs et d'interprètes dans les 34 langues autochtones parlées dans le pays, et on compte désormais 214 interprètes certifiés. | UN | وتعكف حكومته منذ عام 2012 على تدريب مترجمين تحريريين وفوريين على لغات الشعوب الأصلية المنطوقة في البلد، البالغ عددها 34 لغة، وقد حصل 214 مترجماً فورياً الآن على الاعتراف الرسمي. |
Le personnel temporaire pour les réunions comprend les interprètes, traducteurs et autres membres du personnel des services de conférence qui sont généralement recrutés pour de courtes périodes. | UN | وعادة ما تُطلب المساعدة المؤقتة للاجتماعات لتغطية تكاليف الاستعانة على الأمد القصير بمترجمين شفويين ومترجمين تحريريين وغيرهم من موظفي خدمة المؤتمرات. |
Le Comité recommande à l'État partie de continuer de s'efforcer de garantir l'accès à la justice dans les langues des minorités ethniques, en offrant les services de traducteurs et d'interprètes, selon que de besoin. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لضمان الوصول إلى القضاء بهذه اللغات من خلال توفير مترجمين تحريريين وشفويين، عند الاقتضاء. |
Le Comité recommande à l'État partie de continuer de s'efforcer de garantir l'accès à la justice dans les langues des minorités ethniques, en offrant des services appropriés de traducteurs et d'interprètes. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لضمان الوصول إلى القضاء بهذه اللغات من خلال توفير مترجمين تحريريين وشفويين، عند الاقتضاء. |
Il est proposé de créer quatre postes de traducteur adjoint de langue anglaise (P-2). | UN | 87 - ويقترح إنشاء أربع وظائف في الرتبة ف - 2 لمترجمين تحريريين معاونين في اللغة الانكليزية. |
V.38 À ce propos, le Comité consultatif rappelle que dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013, le Secrétaire général avait proposé la suppression de cinq postes P-3 de traducteur/interprète. | UN | خامسا-38 وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أن الأمين العام اقترح إلغاء خمس وظائف لمترجمين تحريريين/مترجمين شفويين برتبة ف-3 في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013. |