"تحرير الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • la libéralisation des services
        
    • de libéralisation des services
        
    • la libéralisation de ce secteur
        
    • une libéralisation des services
        
    • la libéralisation de ces services
        
    • la libéralisation du commerce des services
        
    • libéralisation et
        
    • libéralisation des services et
        
    • libéralisation des services financiers
        
    Beaucoup de pays estiment que la préservation de l'intégrité culturelle impose une approche particulièrement prudente de la libéralisation des services audiovisuels. UN وترى بلدان عديدة أن الحفاظ على سلامة الثقافة يتطلب نهجاً دقيقاً بشكل خاص إزاء تحرير الخدمات السمعية البصرية.
    la libéralisation des services financiers tentée en Espagne a été tout aussi positive. UN وفي اسبانيا، كانت تجربة تحرير الخدمات المالية إيجابية أيضا.
    Il fallait donc se demander comment poursuivre la libéralisation des services financiers compte tenu de ces effets de distorsion. UN وإحدى الأسئلة المطروحة هي كيف يمكن العمل على تحرير الخدمات بوجود هذا التشوه.
    On a fait observer que la libéralisation des services devrait se faire selon un calendrier et à un rythme adaptés au pays concerné. UN وأشير إلى أن تحرير الخدمات ينبغي أن يتم في الوقت والسرعة المناسبين للبلد المعني.
    Pour un pays en développement, la libéralisation et l'absence de réglementation de services tels que les services environnementaux ou financiers sont une question plus sensible que la libéralisation des services audiovisuels. UN ومن وجهة نظر إحدى البلدان النامية، فإن تحرير الخدمات بدون تنظيم في مجالات مثل الخدمات البيئية أو المالية أكثر حساسية من التحرير الموازي في الخدمات السمعية البصرية.
    On a fait observer que la libéralisation des services devrait se faire selon un calendrier et à un rythme adaptés au pays concerné. UN وأشير إلى أن تحرير الخدمات ينبغي أن يتم في الوقت والسرعة المناسبين للبلد المعني.
    On a fait observer que la libéralisation des services devrait se faire selon un calendrier et à un rythme adaptés au pays concerné. UN وأشير إلى أن تحرير الخدمات ينبغي أن يتم في الوقت والسرعة المناسبين للبلد المعني.
    Elle était également utilisée par l'Association latino—américaine d'intégration pour promouvoir la libéralisation des services. UN وتُستخدم قاعدة البيانات أيضاً في رابطة تكامل أمريكا اللاتينية لدعم تحرير الخدمات.
    la libéralisation des services ouvrira également de nombreux débouchés, dont certains peuvent être discernés par l'étude des engagements spécifiques pris par les pays envers l'OMC. UN وفي الوقت نفسه سيتيح تحرير الخدمات عشرات من الفرص الجديدة يمكن التعرف على بعضها باستعراض الالتزامات المحددة بالبلدان والمقدمة إلى منظمة التجارة العالمية.
    Les travaux au titre de ces protocoles étaient réalisés parallèlement à la libéralisation des services. UN وقد جرى العمل بموجب تلك البروتوكولات في مسار متوازٍ مع عملية تحرير الخدمات.
    la libéralisation des services dans le cadre de l'ASEAN s'effectuait de manière progressive, selon un programme d'ensemble. UN وتقدمت عملية تحرير الخدمات في بلدان الرابطة تدريجياً باتباع نهج شامل.
    L'information dont on dispose donne à penser que la libéralisation des services stratégiques peut être source de progrès pour l'économie, notamment de productivité dans l'industrie manufacturière. UN وتوحي الأدلة بأن تحرير الخدمات الاستراتيجية قد يشكل أحد مصادر تحسين الأداء الاقتصادي، بما في ذلك تحسين إنتاجية التصنيع.
    :: Expansion de la libéralisation des services en vue de l'émergence d'un marché arabe compétitif et intégré dans l'économie mondiale; UN :: التوسع في تحرير الخدمات من أجل خلق سوق عربية تنافسية تندمج في الاقتصاد العالمي.
    La zone de libreéchange d'Asie du Sud (ZLESA) a intégré la libéralisation des services en 2006. UN وتضمَّن اتفاق منطقة التجارة الحرة لجنوب آسيا تحرير الخدمات في عام 2006.
    Les politiques d'accompagnement et les conditions macroéconomiques avaient elles aussi des rôles importants à jouer dans la détermination des incidences de la libéralisation des services financiers. UN وتؤدي سياسات الاستحواذ على أنصبة السوق وظروف الاقتصاد الكلي أيضاً دوراً مهماً في تحديد آثار تحرير الخدمات المالية.
    la libéralisation des services financiers aurait plus d'effets sur la croissance que la libéralisation du secteur des télécommunications. UN كما اتضح أن آثار تحرير الخدمات المالية على النمو أكبر من تلك المترتبة على تحرير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Quant à la libéralisation des services, il est envisagé de s'y atteler dans le cadre de négociations ultérieures. UN ويجري النظر في معالجة مسألة تحرير الخدمات لطرحها في مفاوضات مستقبلية.
    Les initiatives de libéralisation des services avaient toutefois été d'une application limitée par rapport au droit d'établissement ou à la libre circulation des capitaux. UN غير أن تنفيذ مبادرات تحرير الخدمات كان محدوداً بالمقارنة مع إعمال الحق في إنشاء رأس المال أو في حرية تنقله.
    Compte tenu de l'internationalisation croissante du secteur des services, de nouvelles mesures devraient être prises pour faciliter la participation des pays en développement à la libéralisation de ce secteur à l'échelle internationale. UN ومع زيادة تدويل قطاع الخدمات، ينبغي اتخاذ المزيد من اﻹجراءات لتيسير مشاركة البلدان النامية في تحرير الخدمات الدولية.
    Aussi les pays en développement doivent-ils peser soigneusement les coûts et les risques que comportent les gains qu'ils peuvent espérer d'une libéralisation des services financiers. UN وبناءً على ذلك، ينبغي أن تحسب البلدان النامية بدقة تكاليف ومخاطر تحرير الخدمات المالية في ضوء مكاسبها المحتملة.
    53. Lorsqu'un pays prend des engagements en matière de services financiers, il doit considérer les liens qu'il peut y avoir entre la libéralisation de ces services et la libéralisation des comptes de capital. UN 53- وعند التعهد بالتزامات تتعلق بالخدمات المالية، من الأهمية بمكان أن توضع في الحسبان الروابط بين تحرير الخدمات المالية وتحرير حسابات رأس المال.
    La délégation de l'orateur appuie aussi la libéralisation du commerce des services, à condition que tous les membres de l'OMC ouvrent simultanément leur marché. UN ووفده يؤيد تحرير الخدمات طالما يتم بالتزامن في جميع البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية ويُفتح سوق الخدمات بالتزامن في كل بلد.
    Alors qu’on négocie la libéralisation des services et des investissements, l’agriculture et les textiles, deux secteurs d’exportation importants pour les pays en développement, demeurent très protégés. UN وفي الوقت الذي كان يجري فيه التفاوض بشأن تحرير الخدمات والاستثمار، ظل قطاعا الزراعة والمنسوجات وهما الميدانان المهمان للبلدان النامية على صعيد التصدير، محميين إلى حد بعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more