Ces engagements serviront de point de départ pour les prochaines négociations sur la libéralisation du commerce des services. | UN | وسوف تستخدم هذه الالتزامات كمَعلم في الجولات المقبلة للمفاوضات حول تحرير تجارة الخدمات. |
Les travaux récemment entrepris pour évaluer la libéralisation du commerce des services consolident l'interaction entre la recherche et l'assistance aux prestataires de services des pays en développement. | UN | ويعزز العمل التحليلي الذي بدأ مؤخراً لتقييم تحرير تجارة الخدمات هذا الربط بين البحوث والدعم المقدّم لمشغلي مجال الخدمات في البلدان النامية. |
la libéralisation du commerce des services accroîtrait les gains socioéconomiques au niveau mondial, mais pour que la libéralisation aboutisse à des résultats favorables au développement, certaines conditions préalables doivent être réunies. | UN | ومن شأن تحرير تجارة الخدمات أن يعزز الرفاهية العالمية، لكن لكي يُعطي التحرير نتائج مؤاتية للتنمية، لا بد من استيفاء بعض الشروط. |
La plus grande partie de ce commerce s'inscrit actuellement dans un contexte régional; il se trouve de plus en plus facilité par l'incorporation de disciplines pour libéraliser le commerce des services dans le cadre d'accords relatifs au commerce régional. | UN | ويتم معظم هذه التجارة، حالياً، على المستوى الإقليمي ويجري تسهيلها، بصورة متزايدة، من خلال إدراج قواعد تحرير تجارة الخدمات في صلب الاتفاقات التجارية الإقليمية. |
28. La Communauté andine, tout en ayant pour objectif final l'intégration des marchés du travail, s'efforce de libéraliser le commerce des services dans le cadre des cycles successifs de négociations. | UN | 28- وتعمل جماعة الأنديز، إذ تتخذ من تحقيق التكامل بين أسواق العمل غايتها النهائية، على تحرير تجارة الخدمات من خلال جولات متعاقبة من المفاوضات. |
Indices des engagements de libéralisation du commerce des services | UN | الرقم القياسي للالتزامات في مجال تحرير تجارة الخدمات |
la libéralisation du commerce et des services pourrait également dégager des gains socioéconomiques pour les pays développés et les pays en développement. | UN | 24 - كما أنه من شأن تحرير تجارة الخدمات أن يحقق مكاسب لكل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Les activités relatives aux services avaient vraiment amélioré l'aptitude de nombreux pays en développement à évaluer les incidences de la libéralisation du commerce des services aux niveaux régional et multilatéral. | UN | حيث أضفى العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال الخدمات قيمة إضافية حقيقية على قدرة العديد من البلدان النامية على تقييم آثار تحرير تجارة الخدمات في كل من السياقين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
Utiliser la libéralisation du commerce des services pour élargir l'accès universel aux services essentiels reste un enjeu pour ces pays. | UN | ويعتبر اللجوء إلى تحرير تجارة الخدمات كوسيلة لزيادة الوصول إلى الخدمات الأساسية على النطاق العالمي تحدياً بالنسبة لتلك البلدان. |
Il a également été dit qu'une distinction devrait être établie entre la libéralisation du commerce des services financiers, qui est réglementée par l'Organisation mondiale du commerce, et celle du commerce des instruments financiers, qui relève du FMI; la question est de savoir si ces deux aspects peuvent être dissociés ou non. | UN | وقيل أيضا أنه ينبغي التمييز بين تحرير تجارة الخدمات المالية الذي تنظمه منظمة التجارة العالمية وتحرير تجارة الصكوك المالية الذي يهم صندوق النقد الدولي؛ ويتمثل السؤال المطروح فيما إذا كانت المسألتان مرتبطتين أم أن من الممكن الفصل بينهما. |
Les membres de l'OMC sont aussi convenus en termes généraux de poursuivre la libéralisation du commerce des services dans les secteurs et selon les modes de fourniture qui intéressent les pays en développement du point de vue des exportations. | UN | 36 - واتفق أعضاء منظمة التجارة العالمية أيضا بصورة عامة على مواصلة تحرير تجارة الخدمات في القطاعات وأساليب توريد الصادرات ذات الاهتمام بالنسبة للبلدان النامية. |
On distinguait trois grands types d'accords: les accords du type AGCS, avec quatre modes; les accords du type ALENA, avec une section distincte consacrée à l'investissement; les accords européens, pour lesquels la libéralisation du commerce des services procédait d'une volonté d'intégration plus poussée. | UN | ويمكن تمييز ثلاثة نُهج في هذا المجال: نهج الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الذي يشتمل على أربعة أساليب توريد؛ ونهج اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية الذي يشتمل على فصل مستقل خاص بالاستثمار؛ والنهج الأوروبي الذي يُشكّل فيه تحرير تجارة الخدمات جزءاً من الاندماج الأعمق. |
91. la libéralisation du commerce des services allait plus loin que la classique libéralisation de celui des < < biens > > , les obstacles prenant la forme de règlements nationaux. | UN | 91- وأُشير إلى أن عملية تحرير تجارة الخدمات تتجاوز مفهوم تحرير " السلع " التقليدي، حيث تتخذ الحواجز التجارية شكل التنظيم المحلي. |
d) Traitement détaillé (directives particulières de l'Union européenne pour les services financiers) lorsque la libéralisation du commerce des services fait partie des quatre libertés et réglemente le marché interne des services; | UN | (د) تناول مستفيض (للاتحاد الأوروبي توجيهات محددة فيما يتعلق بالخدمات المالية) يكون فيه تحرير تجارة الخدمات مندرجاً ضمن مبادئ الحريات الأربع والقواعد المتعلقة بالسوق الداخلية للخدمات. |
Les mesures de sauvegarde d'urgence donneraient aux gouvernements une marge de sécurité contre d'éventuelles retombées défavorables de la libéralisation du commerce des services pour faciliter un ajustement dans les secteurs affectés, ce qui libéraliserait les échanges. | UN | وتوفر آلية الضمانات في حالات الطوارئ للحكومات صمام أمان يحميها من الآثار السلبية التي يمكن أن تترتب على تحرير تجارة الخدمات لتسهيل عملية التكيف في القطاعات المتضررة، مما يتيح لها التحرك تدريجيا باتجاه تجارة أكثر حرية. |
7. Une des caractéristiques les plus marquantes du nouveau régionalisme au niveau mondial est l'inscription de la libéralisation du commerce des services dans les accords commerciaux régionaux. | UN | 7- ومن السمات الأساسية للتوجه الإقليمي الجديد الذي أخذ ينشأ على نطاق العالم كله ما يتمثل في إدماج تحرير تجارة الخدمات في الاتفاقات التجارية الإقليمية. |
la libéralisation du commerce des services selon le mode 4 améliorerait la prospérité générale, augmenterait la participation des pays en développement au commerce des services et serait bénéfique aussi sur le plan de l'efficacité et de la compétitivité. | UN | ومن شأن تحرير تجارة الخدمات في إطار طريقة التوريد الرابعة أن يعزز الرفاه الاجتماعي في العالم، وأن يزيد من مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات، كما أن له آثاراً إيجابية من حيث الكفاءة والقدرة على المنافسة. |
Exprimant sa satisfaction du lancement de négociations bilatérales entre un certain nombre de pays arabes visant à libéraliser le commerce des services et s'inscrivant dans le cadre de la grande zone de libre échange arabe, | UN | - وإذ يعبر عن ارتياحه لبدء المفاوضات الثنائية بين عدد من الدول العربية بهدف تحرير تجارة الخدمات وإدماجها ضمن مشمولات منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، |
Les mesures relatives à l’accès au marché visent à libéraliser le commerce des services en assouplissant les règles applicables aux modes de fourniture de ces services : a) le commerce transfrontière; b) la consommation à l’étranger; c) la présence commerciale; d) la présence de personnes physiques en tant que fournisseurs de services. | UN | وتسعى التدابير المتخذة لفتح سوق الخدمــات إلى تحرير تجارة الخدمات عن طريق تخفيف اللوائح التي تؤثر في أساليب توفير الخدمات: )أ( التجارة عبر الحدود؛ )ب( الاستهلاك الخارجي؛ )ج( الوجود التجاري؛ )د( وجود أشخاص طبيعيين بوصفهم جهات توفر خدمات. |
L’effort d’ouverture des marchés a surtout porté sur le commerce des marchandises, bien que des accords commerciaux régionaux aient commencé à élaborer des programmes de libéralisation du commerce des services et à mettre en oeuvre des programmes récemment adoptés dans ce secteur. | UN | وركزت الجهود الرامية إلى فتح السوق أمام التجارة على تجارة السلع، على الرغم من أن بعض اتفاقات التجارة اﻹقليمية قد بدأت بوضع برامج، أو تنفيذ برامج اعتمدت مؤخرا، بشأن تحرير تجارة الخدمات. |
Le rythme et les étapes de la libéralisation et de la réforme de la réglementation sont d'une portée décisive pour garantir que les gains attendus de la libéralisation du commerce et des services se concrétiseront et pour éviter un impact négatif sur l'accès des pauvres aux services essentiels. | UN | ويعتبر كل من وتيرة وتسلسل عملية التحرير والإصلاح التنظيمي أمرا حاسما فيما يتعلق بضمان تحقيق المكاسب الإنمائية المتوقعة من تحرير تجارة الخدمات وتفادي انعكاس الآثار السلبية على الفقراء في مساعيهم للاستفادة من الخدمات الأساسية. |