"تحرير كوسوفو" - Translation from Arabic to French

    • libération du Kosovo
        
    • ALK
        
    • UCK
        
    • de libération
        
    M. Alija est accusé d'atteintes à l'intégrité physique et de traitement inhumain de détenus dans un camp militaire de l'Armée de libération du Kosovo. UN ويُتهم السيد أليجا بانتهاك السلامة الجسدية، والمعاملة غير الإنسانية للمحتجزين في المجمع العسكري لجيش تحرير كوسوفو.
    Commandant de l'unité spéciale les < < Aigles noirs > > , Armée de libération du Kosovo, UN قائد وحدة النسور السود الخاصة التابعة لجيش تحرير كوسوفو
    Commandant adjoint de l'état-major opérationnel de Dukagjin, Armée de libération du Kosovo UN نائب قائد الأركان الأساسية لمنطقة دوكاغيين التابعة لجيش تحرير كوسوفو
    Le lien direct qu'ont les terroristes de la prétendue ALK avec le terrorisme international organisé est indéniable. UN لا يمكن إنكار الصلة المباشرة بين اﻹرهابيين التابعين لجيش تحرير كوسوفو المزعوم واﻹرهاب الدولي المنظم.
    Abandonnant leurs armes, beaucoup de combattants de l'ALK se sont enfuis en Albanie. UN وقد ألقى عدد من مقاتلي جيش تحرير كوسوفو أسلحتهم وفروا إلى ألبانيا.
    Un policier de la PSMI est blessé, deux membres de l'ALK sont tués. UN اصيب أحد أفراد الشرطة الخاصة بجراح، وقتل اثنان من جيش تحرير كوسوفو
    C'est un vestige de la terreur de l'Armée de libération du Kosovo qui a refait surface vendredi. UN إن تركة قيمة الإرهاب لجيش تحرير كوسوفو طفت مرة أخرى على السطح يوم الجمعة.
    Commandant de l'unité spéciale les < < Aigles noirs > > , Armée de libération du Kosovo UN قائد وحدة النسور السود الخاصة التابعة لجيش تحرير كوسوفو
    Commandant adjoint de l'état-major opérationnel de Dukagjin, Armée de libération du Kosovo UN نائب قائد الأركان الأساسية لمنطقة دوكاغيين التابعة لجيش تحرير كوسوفو
    Cette loi régit aussi le statut, les droits et les avantages des membres disparus de l'Armée de libération du Kosovo et de leurs familles. UN وينظم القانون أيضا وضع وحقوق واستحقاقات المفقودين من جيش تحرير كوسوفو وأسرهم.
    L'Union européenne se félicite de l'annonce faite par le commandement de la KFOR, selon laquelle l'Armée de libération du Kosovo s'est acquittée de ses obligations en matière de désarmement. UN يُرحب الاتحاد اﻷوروبي بإعلان قيادة قوة كوسوفو أن جيش تحرير كوسوفو قد وفى بالتزاماته فيما يتعلق بنزع السلاح.
    Ces derniers temps, il est arrivé fréquemment que des villages serbes soient bombardés par les terroristes de l'Armée dite de libération du Kosovo. UN وقد وقعت مؤخرا حالات متكررة تعرضت فيها القرى الصربية للقصف على أيدي إرهابيي ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    Au cours de la période considérée, la démilitarisation de l'Armée de libération du Kosovo (ALK) par la KFOR a été menée à bien, et le retour à la vie civile des anciens soldats a commencé. UN وخلال هذه الفترة، أنجزت قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو عملية تسريح جيش تحرير كوسوفو وبدأت عملية تحويل الجنود السابقين.
    Une étape importante a été franchie dans la démilitarisation et la reconversion de l'ancienne Armée de libération du Kosovo. UN وشكﱠل تسريح جيش تحرير كوسوفو السابق، والعملية الجارية لتحويله، خطوة مهمة إلى اﻹمام.
    Selon des sources de l'ALK, il reste toutefois de 360 000 à 400 000 personnes déplacées au Kosovo. Questions relatives aux droits de l'homme UN وتقول مصادر تابعة لجيش تحرير كوسوفو إن هناك ما بين ٠٠٠ ٣٦٠ و ٠٠٠ ٤٠٠ مشرد في الداخل لا يزالون في كوسوفو.
    Il est arrivé que des combattants de l'ALK remettent leurs armes volontairement pour pouvoir rentrer chez eux. UN وفي بعض الحالات، سلم مقاتلو جيش تحرير كوسوفو أسلحتهم طوعا من أجل العودة إلى ديارهم.
    Encouragés par l'attitude de la KFOR et de la MINUK, les terroristes de l'ALK n'ont fait aucun effort pour dissimuler leurs objectifs. UN فبعد أن تشجع إرهابيو جيش تحرير كوسوفو بموقف كفور والبعثة، لم يحاولوا إخفاء أهدافهم.
    Partie intégrante du processus de démobilisation, le projet de création du CPK a beaucoup contribué à faire accepter la démilitarisation de l'ALK. UN وقد جاء اقتراح إنشاء قوة حماية لكوسوفو كجزء متمم لعملية التسريح وعاملا أساسيا في كفالة دعم تسريح جيش تحرير كوسوفو.
    Un Slave musulman et un Albanais du Kosovo auraient été détenus et roués de coups dans un prétendu " poste de police de l'ALK " à Pec. UN وتفيد التقارير أن سلافي مسلم وألباني من أبناء كوسوفو احتجزا وضربا في مركز شرطة زعم أنه تابع لجيش تحرير كوسوفو.
    On n'a pas signalé de membres de l'UCK en arme ou en uniforme à l'extérieur des zones de rassemblement. UN ولم ترد أي تقارير تشير إلى وجود أعضاء مسلحين أو يرتدون الزى العسكري تابعين لجيش تحرير كوسوفو خارج مناطق تجمعهم.
    Selon les autorités yougoslaves, 249 civils et policiers ont été enlevés par l’Armée de libération. UN وتقول السلطات اليوغوسلافية إن جيش تحرير كوسوفو قد اختطف ٢٤٩ مدنيا وشرطيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more