"تحسيسية" - Translation from Arabic to French

    • de sensibilisation
        
    Les 61 organisations partenaires mènent une action de sensibilisation et mobilisent des ressources aux fins de la lutte antimines. UN وتقوم المنظمات الشريكة التي يبلغ عددها 61 منظمة بأعمال تحسيسية وتحشد الموارد لأغراض مكافحة الألغام.
    Ces religieux et religieuses formés mènent des actions de sensibilisation tout au long de l'année dans les mosquées et aux sièges des associations; UN ويقوم هؤلاء المتفقهون والمتفقهات الذين تم تدريبهم بأنشطة تحسيسية طول السنة في المساجد وفي مقار الجمعيات،
    Élaboration de messages de sensibilisation à l'importance de l'aménagement des espaces sous tous ses aspects pour l'intégration des personnes handicapées; UN إعداد ومضات تحسيسية حول أهمية تهيئة المحيط بجميع مجالاته في إدماج الشخص المعوق.
    Mener des campagnes de sensibilisation aux handicaps. UN تنظيم حملات تحسيسية حول الإعاقة والمعوقين.
    − Lancement à l'intention des parents d'élèves de campagnes de sensibilisation à l'importance de l'enseignement; UN تنظيم حملات تحسيسية لفائدة الآباء والتلاميذ لتوعيتهم بأهمية التعليم؛
    Elle a ajouté que le pays devrait, par conséquent, intensifier ses efforts de sensibilisation et de prévention, et a souligné le rôle des médias dans la diffusion des campagnes correspondantes. UN وأضافت أنه ينبغي للمغرب أن يكثف جهوده بشن حملات تحسيسية ووقائية وأكدت دور وسائط الإعلام في هذه الحملات.
    En guise de mesure préliminaire, des ateliers de sensibilisation ont été organisés dans toute la province. UN وكتدبير أولي عقدت حلقات عمل تحسيسية في أنحاء المقاطعة.
    Le Comité prie instamment l'État partie de mettre en route des programmes de sensibilisation des praticiens et du grand public visant à faire évoluer les attitudes traditionnelles et à décourager les pratiques néfastes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الأخذ ببرامج تحسيسية في صفوف الأشخاص الذين يمارسون هذه الأعمال وعامة الجمهور، لتغيير المواقف التقليدية والتشجيع على الامتناع عن هذه الممارسات الضارة.
    Atelier national de sensibilisation sur le projet de législation sur le commerce en ligne, organisé pour des acteurs clefs, République démocratique populaire lao, avril 2009. UN حلقة عمل وطنية تحسيسية بشأن مشروع التشريع الخاص بالتجارة الإلكترونية لفائدة أصحاب مصلحة الرئيسيين، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، نيسان/أبريل 2009.
    La Direction générale des prisons et de la rééducation a, en outre, organisé des journées de sensibilisation aux droits de l'homme conduites par des cadres de cet organisme destinées au personnel des prisons et des centres de rééducation. UN كما تولّت الإدارة العامة للسجون والإصلاح تنظيم أيام تحسيسية في مجال حقوق الإنسان موجّهة للموظفين المباشرين بكافة الوحدات السجنية والإصلاحية تشرف عليها إطارات من الإدارة العامّة.
    réduire, en ce qui concerne l'accès à l'école, l'écart existant entre les garçons et les filles ; lancer des campagnes de sensibilisation pour accroître le taux de fréquentation scolaire chez les filles en milieu rural ; UN تقليص معدل التفاوت في الولوج للمدرسة بالنسبة للذكور والإناث، والقيام بحملات تحسيسية من أجل الرفع من تمدرس الفتاة القروية؛
    331. L'association s'attelle par ailleurs à de vastes campagnes de sensibilisation, tout particulièrement en ce qui concerne les enfants sans foyer et d'autres catégories d'enfants en difficulté. UN 331- وتسهر هذه الجمعية أيضاً على القيام بعمليات تحسيسية واسعة، ولا سيما لفائدة أطفال الشوارع وقطاعات أخرى.
    Les résultats de ces travaux de recherche peuvent également apporter des indications précieuses en vue de la mise au point de campagnes universelles et ciblées de sensibilisation et d'activités de formation à l'intention des professionnels travaillant avec les enfants ou pour les enfants. UN ويمكن أن تقدم نتائج البحوث أيضاً توجيهاً قيِّماً لتنفيذ حملات تحسيسية عالمية وهادفة ولتدريب الفئات المهنية العاملة إلى جانب الأطفال ولأجلهم.
    Les résultats de ces travaux de recherche peuvent également apporter des indications précieuses en vue de la mise au point de campagnes universelles et ciblées de sensibilisation et d'activités de formation à l'intention des professionnels travaillant avec les enfants ou pour les enfants. UN ويمكن أن تقدم نتائج البحوث أيضاً توجيهاً قيِّماً لتنفيذ حملات تحسيسية عالمية وهادفة ولتدريب الفئات المهنية العاملة إلى جانب الأطفال ولأجلهم.
    Les résultats de ces travaux de recherche peuvent également apporter des indications précieuses en vue de la mise au point de campagnes universelles et ciblées de sensibilisation et d'activités de formation à l'intention des professionnels travaillant avec les enfants ou pour les enfants. UN ويمكن أن تقدم نتائج البحوث أيضاً توجيهاً قيِّماً لتنفيذ حملات تحسيسية عالمية وهادفة ولتدريب الفئات المهنية العاملة إلى جانب الأطفال ولأجلهم.
    26) Dès son entrée en fonctions, le Ministre des droits de l'homme a organisé, en août 1994, des tournées de sensibilisation à l'intérieur du pays. UN ١- الجولات التحسيسية داخل البلاد ٦٢( نظم وزير حقوق اﻹنسان منذ توليه مهامه في آب/أغسطس ٤٩٩١ جولات تحسيسية داخل البلاد.
    Publication de brochures de sensibilisation à l'aménagement des espaces destinées aux urbanistes, aux promoteurs, etc.; UN إصدار مدعمات تحسيسية موجّهة حول تهيئة المحيط (المهندسون المعماريون، الباعثون العقاريون، الخ).
    Atelier national de sensibilisation sur le projet de législation sur le commerce en ligne, organisé pour des acteurs clefs, Cambodge, mars 2009. UN حلقة عمل وطنية تحسيسية بشأن مشروع التشريع الخاص بالتجارة الإلكترونية لفائدة أصحاب مصلحة الرئيسيين، كمبوديا، آذار/مارس 2009.
    Activités de sensibilisation (réalisation de matériels, médailles commémoratives, timbres, organisation de campagnes et de concours). UN - أنشطة تحسيسية (إنتاج مواد، سك نقود تذكارية، إصدار طوابع بريدية، تنظيم حملات ومسابقات).
    e) Mener des campagnes de sensibilisation nationales et dispenser une formation aux agents des forces de l'ordre; UN (ه( القيام بحملات تحسيسية وطنية وتوفير التدريب لأفراد قوات حفظ النظام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more