"تحسينات عليها" - Translation from Arabic to French

    • améliorations
        
    • amélioré
        
    • à niveau
        
    Si tout n'avait pas été parfait dans le cadre des élections, des améliorations pourraient être et seraient apportées à l'avenir. UN وإن كانت هذه الانتخابات لم تتسم بالكمال، فإن من الممكن إدخال تحسينات عليها في المستقبل، بل سيتم إدخال هذه التحسينات.
    Ces tendances ont conduit plusieurs parlements à évaluer leurs résultats et leurs méthodes de travail et à y apporter des améliorations. UN أدت هذه التغييرات إلى قيام العديد من البرلمانات باستعراض أدائها وطرق عملها وإدخال تحسينات عليها.
    La question a été examinée et des améliorations ont été apportées. UN وقد جرت معالجة تلك الإجراءات إلى حد بعيد وأدخلت تحسينات عليها.
    Il a indiqué à ce propos que l'on avait révisé et amélioré les procédures du siège, selon un système de gestion décentralisée, avec l'aide de l'équipe chargée de l'ensemble des problèmes de qualité. UN وفي هذا الصدد، لاحظ إن إجراءات المقر تم استعراضها ويتم إدخال تحسينات عليها على أساس لا مركزية ادارة مراقبة الممتلكات بدعم من فريق على مستوى رفيع للغاية.
    Le BSCI estime donc qu’il n’est pas rentable de transférer à la Base de soutien logistique des Nations Unies du matériel de pointe peu coûteux pour remise à niveau ou réparation. UN ولذلك، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن تحويل اﻷصناف ذات التكنولوجيا العالية المنخفضة التكلفة إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات ﻹدخال تحسينات عليها وإصلاحها ليس باﻷمر الفعال من حيث التكلفة.
    La Division de la santé détermine périodiquement des domaines clef qui exigent des améliorations sanitaires. UN وتقوم شعبة الصحة دوريا بتحديد المجالات الرئيسية التي تتطلب إجراء تحسينات عليها في مجال الصحة.
    - améliorations pouvant être apportées au modèle de répartition des ressources prélevées sur les montants ciblés pour l'allocation des ressources de base, notamment examen des seuils : problèmes et principes UN مسائل ومبادئ تحتاج لإدخال تحسينات عليها في النموذج الحالي لتوزيع الموارد تحقيقا لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، بما في ذلك إعادة النظر في الحدود المقررة
    L'examen s'effectuera en fonction des critères décrits ici et mettra en évidence les résultats obtenus et les domaines se prêtant à des améliorations. UN وسيُجرى الاستعراض استنادا إلى المعايير المحددة أدناه، وسيشير إلى الإنجازات والمجالات، التي يمكن إدخال تحسينات عليها.
    Je suis convaincu que les futurs travaux de révision du Registre continueront de contribuer au renforcement de cet important mécanisme en y apportant des améliorations. UN وإنني على ثقة من أن ما سينجز من عمل في سبيل تنقيح السجل سيتيح مواصلة تعزيز هذه الآلية المهمة بإدخال تحسينات عليها.
    La version 1.0 devrait être modifiée pour tenir compte des améliorations et des progrès technologiques. UN وستقتضي هذه النسخة 1.0 إجراء بعض التعديلات على مر الزمن لإدخال تحسينات عليها بما يتواكب مع أوجه التقدم التكنولوجي.
    Tout en exprimant des réticences au sujet du plan que j'avais proposé, il s'est engagé à ne pas demander de modifications importantes; son objectif était d'obtenir des améliorations pour assurer l'application effective du plan. UN ولئن كان أعرب عما يساوره من شكوك تجاه الخطة التي اقترحتها، فقد تعهد بالامتناع عن طلب إجراء تغييرات جوهرية فيها، فما كان يشغله هو السعي لإدخال تحسينات عليها تكفل صلاحيتها للتنفيذ في الواقع العملي.
    On a indiqué qu'une évaluation du travail accompli par ces centres devrait être entreprise en vue de déterminer si des améliorations pouvaient être apportées. UN وأوضح البعض أنه ينبغي إجراء تقييم لعمل المراكز لتحديد ما إذا كان من الممكن إدخال أي تحسينات عليها.
    Des améliorations s'imposent sur le plan du renforcement des capacités des réseaux régionaux et de la mise au point de meilleures méthodes de collecte de données. UN ومن المجالات التي يمكن إدخال تحسينات عليها تعزيز قدرات الشبكات الإقليمية وإيجاد طرائق محسنة لجمع البيانات؛
    Dans l'affirmative, veuillez décrire l'arrangement, ses modalités de fonctionnement et les points appelant des améliorations. UN إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء وصف هذه الترتيبات وكيفية عملها وما إذا كان هناك أي مجالات يلزم إدخال تحسينات عليها.
    Dans l'affirmative, veuillez décrire l'arrangement, ses modalités de fonctionnement et les points appelant des améliorations. UN إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء وصف هذه الترتيبات، وكيف تعمل وما إذا كانت ثمة أي مجالات يلزم إدخال تحسينات عليها
    La question a été examinée et des améliorations ont été apportées. UN وقد جرت معالجة تلك اﻹجراءات إلى حد بعيد وأدخلت تحسينات عليها.
    Néanmoins, plusieurs domaines où des améliorations seraient possibles ont été portés à l'attention de l'Administration de la MINURSO. UN ومع ذلك وجه انتباه إدارة بعثة الاستفتاء إلى مجالات عدة يمكن إدخال تحسينات عليها.
    Des recommandations ont été faites concernant les systèmes et opérations d'états de paie et les améliorations à apporter pour renforcer les contrôles administratifs et opérationnels internes. UN وقدمت توصيات فيما يتعلق بنظم وعمليات كشوف المرتبات وبإدخال تحسينات عليها بهدف تعزيز الضوابط في مجال اﻹدارة والتجهيز.
    Le Gouvernement fédéral de la Somalie, en collaboration avec l'AMISOM et d'autres partenaires, a élaboré un plan qui doit être amélioré, afin d'élaborer une stratégie globale. UN وقامت حكومة الصومال الاتحادية، بالتعاون مع البعثة وشركاء آخرين، بوضع خطة يلزم إدخال تحسينات عليها من أجل وضع استراتيجية شاملة.
    Un plan d'action à court et à moyen terme a été élaboré en 2005 pour s'attaquer à ce problème. En 2006, ce plan a été amélioré et a été validé par un expert indépendant spécialisé dans la prévention des fraudes et la lutte contre la corruption. UN ووضعت عام 2005 خطة عمل للأجلين القصير والمتوسط من أجل معالجة هذه المسائل، وأُدخلت تحسينات عليها عام 2006، بما في ذلك عملية تحقق قام بها خبير مستقل متخصص في تدابير منع الغش ومكافحة الفساد.
    d) Maintenance du système de gestion des liquidités, notamment l'interface entre le Système intégré de gestion, le Système de contrôle intégré du traitement des opérations et le système SWIFT; maintenance du système Chase Insight, du Système de contrôle intégré du traitement des opérations et du système SWIFT, comprenant les mises à niveau nécessaires à la poursuite de l'assistance technique des fournisseurs; UN (د) صيانة نظام إدارة النقدية بما يشمل الربط الشبكي بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل/نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات/نظام جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (SWIFT)؛ وصيانة نظام Chase Insight ونظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام SWIFT، بما في ذلك إدخال تحسينات عليها لضمان تقديم الدعم المستمر للبائعين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more