"تحسين إدارة عمليات" - Translation from Arabic to French

    • améliorer la gestion des opérations
        
    • amélioration de la gestion des
        
    La troisième priorité est d'améliorer la gestion des opérations de paix, tant au Siège que sur le terrain. UN واﻷولوية الثالثة هي تحسين إدارة عمليات السلم في كل من المقر والميدان.
    Constatant en outre qu'il faut améliorer la gestion des opérations de maintien de la paix, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلم،
    Constatant en outre qu'il faut améliorer la gestion des opérations de maintien de la paix, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام،
    Constatant en outre qu'il faut améliorer la gestion des opérations de maintien de la paix, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام،
    Tout en reconnaissant les progrès faits dans l'amélioration de la gestion des opérations de paix, des problèmes persistent. UN ومع الاعتراف بالتقدم المحرز في تحسين إدارة عمليات السلام، لا تزال هناك بعض المشاكل.
    Constatant en outre qu'il faut améliorer la gestion des opérations de maintien de la paix, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام،
    Son principal objectif est d'expliquer ce qu'est la fonction d'inspection et de quelle manière elle contribue à améliorer la gestion des opérations du HCR. UN وتهدف الدورة بشكل رئيسي إلى شرح وظيفة التفتيش وكيفية مساهمتها في تحسين إدارة عمليات المفوضية.
    S'agissant plus particulièrement de la nécessité d'améliorer la gestion des opérations de maintien de la paix, l'Assemblée générale a adopté un ensemble de procédures destinées à rationaliser les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بوجـــه خاص بضرورة تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، اتخذت الجمعية العامة مجموعـــــة إجراءات ترمي إلى ترشيد الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Département des opérations de maintien de la paix doit faire davantage, en collaboration avec le Département de la gestion, pour améliorer la gestion des opérations de maintien de la paix en renforçant les mécanismes de contrôle interne et en assurant la mise en œuvre des contrôles prévus. UN ويتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تبذل المزيد بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية من أجل تحسين إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق تعزيز الضوابط الداخلية وضمان إنفاذ الضوابط القائمة.
    :: Améliorer l'alerte rapide et les compétences en matière de médiation; renforcer les capacités, notamment pour améliorer la gestion des opérations d'appui à la paix et la planification des interventions d'urgence; et appuyer les besoins essentiels en matière de renforcement de la paix comme par exemple la réforme du secteur sécuritaire; UN :: تحسين مهارات الإنذار المبكر والوساطة؛ وبناء القدرات، وذلك من أجل أمور تشمل تحسين إدارة عمليات دعم السلام وتخطيط استجابات الطوارئ؛ ودعم احتياجات بناء السلام، مثل إصلاح قطاع الأمن
    Le Bureau a également recensé les domaines dans lesquels on pouvait améliorer la gestion des opérations de maintien de la paix, notamment en réorganisant et en rationalisant les activités budgétaires et en tirant davantage parti de l'informatique. UN وحدد المكتب أيضا مجالات يمكن فيها تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، مثل ضرورة إعادة تنظيم عملية الميزانية من أجل تحقيق الكفاءة والاستفادة إلى أقصى حد من استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Secrétaire général a créé le Département de l'appui aux missions pour améliorer la gestion des opérations de maintien de la paix. UN 145 - وسعيا إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، أنشـأ الأمين العام إدارة الدعم الميداني.
    Le Secrétariat a continué à améliorer la gestion des opérations de maintien de la paix, et des progrès ont été accomplis en ce qui concerne les réalisations escomptées, comme le montrent les tableaux axés sur les résultats qui figurent dans le rapport et dans l'additif. UN وواصلت الأمانة العامة تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، حيث تحقق بعض التقدم في الإنجازات المتوقعة، كما يتضح في الأطر القائمة على النتائج الواردة في التقرير وإضافته.
    L'efficacité dépendant entre autres choses, des équipements fixes et du matériel roulant, ainsi que des ressources humaines et de la qualité des institutions publiques et privées, la volonté actuelle d'améliorer la gestion des opérations de transport doit être complétée par des mesures de relance de l'investissement. UN ونظراً لأن الكفاءة تعتمد، ضمن جملة أمور، على المرافق الثابتة ومعدات النقل المتحركة، وكذلك على الموارد البشرية والمؤسسات العامة والخاصة، فإنه يجب استكمال الجهود الجارية في سبيل تحسين إدارة عمليات النقل، بتدابير تؤدي إلى عكس اتجاه تقلص الاستثمار.
    21. Si la délégation des États-Unis apprécie les mesures prises pour rationaliser les budgets présentés à la Commission à la session en cours, elle encourage le Secrétaire général à s'attacher davantage à améliorer la gestion des opérations de maintien de la paix, en recherchant non seulement des économies exceptionnelles mais aussi des gains d'efficacité structurels et durables. UN 21 - ومع أن وفده يرحب بالخطوات المتخذة لترشيد وتبسيط الميزانيات المعروضة على اللجنة في الدورة الحالية، فهو يشجع الأمين العام على المضي قدما في تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، لا من خلال السعي إلى تحقيق وفورات تحدث مرة واحدة فحسب بل كذلك إلى تحقيق أوجه كفاءة هيكلية مستدامة.
    Au cours de l'année écoulée, l'ONU a continué d'améliorer la gestion des opérations de paix, concentrant son attention sur l'application des recommandations du Groupe d'étude des opérations de paix des Nations Unies. UN 49 - وواصلت الأمم المتحدة، خلال السنة الماضية، تحسين إدارة عمليات السلام، مركزة على تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    L'application des mesures prises pour réformer et améliorer la gestion des opérations de paix progresse de manière satisfaisante au Secrétariat et sur le terrain mais les activités de maintien de la paix des Nations Unies continuent de se heurter à une pénurie d'effectifs. UN 53 - وعلى الرغم من أن الجهود الرامية إلى تحسين إدارة عمليات السلام تحرز تقدما جيدا في الأمانة العامة وفي الميدان، لا تزال الأمم المتحدة تواجه نقصا في حجم القوات.
    Aux paragraphes 39 à 50 de son rapport (A/52/1010), le Bureau fait diverses recommandations, à l'intention notamment du Département des opérations de maintien de la paix et de la Division de l'administration et de la logistique des missions, pour améliorer la gestion des opérations de transport aérien. UN وقد قدم مكتب المراقبة الداخلية في الوثيقة A/52/1010 )الفقرات ٣٩ إلى ٥٠(، عدة توصيات موجهة بخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات بغية تحسين إدارة عمليات النقل الجوي لفائدة بعثات حفظ السلام.
    Responsabilité déontologique amélioration de la gestion des achats et des marchés dans les missions de maintien de la paix UN ثالثا - تحسين إدارة عمليات الشراء والعقود في بعثات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more