Santé : améliorer l'accès Initiatives en cours : | UN | الصحة: تحسين إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية |
améliorer l'accès aux services de santé et mesures à prendre | UN | تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والوصول إلى التدابير الخاصة بالسياسة العامة في مجال الصحة |
Un long chemin a ainsi été parcouru pour améliorer l'accès à l'éducation et promouvoir la parité à l'école. | UN | وقد تم قطع شوط طويل في سبيل تحسين إمكانية الحصول على تعليم ومن أجل تعزيز التكافؤ بين الجنسين في المدرسة. |
amélioration de l'accès aux soins hospitaliers fournis aux réfugiés palestiniens au Liban | UN | تحسين إمكانية الحصول على العناية الصحية بالمستشفيات للاجئين الفلسطينيين في لبنان |
meilleur accès à l'information et aux données | UN | تحسين إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات |
i) faciliter l'accès à l'assistance technique et financière pour renforcer les institutions et les capacités administratives et opérationnelles nationales; | UN | ' ١ ' تحسين إمكانية الحصول على المساعدة المالية والتقنية لتعزيز المؤسسات والقدرات اﻹدارية والتنفيذية على الصعيد الوطني؛ |
* Moyens d'améliorer l'accès à l'information commerciale, en particulier dans le cas des petits producteurs; | UN | :: وسائل تحسين إمكانية الحصول على المعلومات السوقية ولا سيما لصالح صغار المنتجين؛ |
améliorer l'accès et répondre à la demande croissante : accroître l'offre et promouvoir | UN | تحسين إمكانية الحصول على الطاقة وتلبية الطلب المتزايد: زيادة العرض وتعزيز كفاءة استخدام الطاقة |
Elle souligne qu'il faut lutter contre la pauvreté pour améliorer l'accès à l'instruction et sensibiliser les jeunes à cette réalité. | UN | وأكّدت على أهمية الحاجة إلى محاربة الفقر بغية تحسين إمكانية الحصول على التعليم وتوعية الشباب. |
Il est également reconnu que le développement des marchés de capitaux peut contribuer à améliorer l'accès à un financement à long terme en Afrique. | UN | ويُسلّم التقرير أيضاً بما لتطوير أسواق رؤوس الأموال من دور ممكن في تحسين إمكانية الحصول على التمويل الطويل الأجل في أفريقيا. |
améliorer l'accès aux services sociaux. | UN | تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية |
Nous nous emploierons à améliorer l'accès aux services de santé reproductive, à l'eau salubre et à l'assainissement. | UN | وسنعمل من أجل تحسين إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، والمياه المأمونة والمرافق الصحية. |
ii) Augmentation du nombre d'initiatives visant à améliorer l'accès aux services de distribution d'eau et d'énergie et l'efficacité de ces services | UN | ' 2` زيادة عدد التدخلات الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على خدمات المياه والطاقة وتحسين كفاءة هذه الخدمات |
Elle a souligné qu'il convenait d'améliorer l'accès à l'éducation et s'est enquise des mesures qu'il était envisagé de prendre pour promouvoir la scolarisation des filles. | UN | وأشارت إلى ضرورة تحسين إمكانية الحصول على التعليم متسائلة عن التدابير المعتزمة للنهوض بتسجيل الفتيات في المدارس. |
Nous nous concentrerons notamment sur l'amélioration de l'accès à la santé maternelle et procréative, ainsi qu'à l'éducation - par l'autonomisation des femmes rurales. | UN | وسنتناول على وجه التحديد أهمية تحسين إمكانية الحصول على خدمات صحة الأم والصحة الإنجابية والتعليم لتمكين المرأة الريفية. |
En ce qui concerne l'éducation des enfants, nos efforts se concentrent sur l'amélioration de l'accès à l'éducation et sur la qualité de celle-ci. | UN | بالنسبة لتوفير التعليم للأطفال، فإننا نركز على تحسين إمكانية الحصول على التعليم وتحسين نوعيته. |
i) amélioration de l'accès à l'eau et à l'assainissement ainsi qu'aux services de santé; ii) amélioration de l'accès aux services de santé et à l'éducation; | UN | `1 ' تحسين إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي والخدمات الصحية؛ `2 ' تحسين إمكانية الحصول على الصحة والتعليم؛ |
Le meilleur accès aux données et à l'information facilite la prise de décisions. | UN | تسهم عملية تحسين إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات في دعم تحسين اتخاذ القرارات |
Le meilleur accès aux données et à l'information | UN | يتيح تحسين إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات دعم تعزيز الكفاءة |
i) faciliter l'accès à l'assistance technique et financière pour renforcer les institutions et les capacités administratives et opérationnelles nationales. | UN | ' ١ ' تحسين إمكانية الحصول على المساعدة المالية والتقنية لتعزيز المؤسسات والقدرات اﻹدارية والتنفيذية على الصعيد الوطني؛ |
Objectifs pour améliorer l'accessibilité de l'énergie | UN | التحديات التي تواجه تحسين إمكانية الحصول على الطاقة |
Les mesures visant à promouvoir l'éducation chez les Amérindiens ont amélioré l'accès à l'éducation dans l'arrière-pays. | UN | وأسفرت التدابير الرامية إلى تعزيز التعليم في صفوف الهنود الحمر عن تحسين إمكانية الحصول على التعليم في المناطق الداخلية من البلد. |
L'Agence continue ses efforts pour promouvoir une meilleure sécurité dans ce domaine, notamment en facilitant l'accès à une formation connexe. | UN | وتواصل الوكالة جهودها لتعزيز تحسين أداء السلامة في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق تحسين إمكانية الحصول على التدريب ذي الصلة. |
Dans le même temps, il est crucial de combiner les initiatives pour élargir l'accès. | UN | 153 - وفي نفس الوقت، فإن الجمع بين إجراءات تحسين إمكانية الحصول على الطاقة هو أمر أساسي. |
:: Contribuer aux efforts tendant à rendre les médicaments et les techniques de prévention et de maîtrise des maladies non transmissibles plus accessibles et plus abordables. | UN | :: الإسهام في الجهود الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول بأسعار ميسورة على الأدوية والتكنولوجيات اللازمة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |