"تحسين التقارير" - Translation from Arabic to French

    • Amélioration des rapports
        
    • améliorer les rapports
        
    • la qualité des rapports
        
    • Amélioration de la communication
        
    • améliorer la présentation de rapports
        
    • améliorer la présentation des rapports
        
    Recommandations pour l'Amélioration des rapports environnementaux séparés UN توصيات بشأن تحسين التقارير البيئية المستقلة
    Un accent particulier a été mis sur l'Amélioration des rapports statistiques, l'évaluation des données et la poursuite de l'application du dispositif d'évaluation par les pairs, ainsi que sur le renforcement de la coopération avec les organisations internationales et les représentants de l'industrie et de la société civile. UN وقد جرى التركيز بوجه خاص على تحسين التقارير الإحصائية، وتقييم البيانات، ومواصلة تنفيذ نهج استعراض الأقران، وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية، وممثلي الصناعة، والمجتمع المدني.
    a) Amélioration des rapports adressés aux États Membres sur les questions se rapportant au budget-programme et aux budgets des tribunaux pénaux UN (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية، وميزانيات المحاكم الجنائية
    Toutefois, les participants ont aussi accordé leur attention à la nécessité, que le CPC avait soulignée à plusieurs occasions, d'améliorer les rapports sur les travaux menés par les Nations Unies en Afrique. UN بيد أن الاجتماع كان واعيا بضرورة تحسين التقارير المتعلقة بعمل الأمم المتحدة في أفريقيا وهو ما ركزت عليه الجنة البرنامج والتنسيق في عدة مناسبات.
    56. Le Secrétariat peut et doit continuer d'améliorer les rapports sur l'exécution des programmes. UN ٥٦ - وقال إنه يمكن بل وينبغي تحسين التقارير المقدمة عن اﻷداء.
    la qualité des rapports de gestion financière a continué d'être améliorée. UN تواصل تحسين التقارير المالية لكي تلبي احتياجات المستعملين
    b) Amélioration de la communication de l'information relative aux ressources humaines UN (ب) تحسين التقارير المتعلقة بالموارد البشرية
    Trois des recommandations adoptées à la sixième Conférence visaient à améliorer la présentation de rapports nationaux sur les plans quantitatif et qualitatif. UN 2- تهدف ثلاث من التوصيات التي تم الاتفاق عليها في المؤتمر السادس إلى تحسين التقارير الوطنية نوعاً وكماً.
    La présente document est soumise en application d'une décision, prise par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa cinquième session, prévoyant la formulation d'un questionnaire visant à améliorer la présentation des rapports soumis à l'Instance par les organisations intergouvernementales. UN أُعدت هذه المذكرة بناء على قرار صادر عن المنتدى في دورته الخامسة بوضع استبيان يهدف إلى تحسين التقارير المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية إلى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    a) Amélioration des rapports adressés aux États Membres sur les questions se rapportant au budget-programme et aux budgets des tribunaux pénaux UN (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية، وميزانيات المحاكم الجنائية
    a) Amélioration des rapports adressés aux États Membres sur les questions se rapportant au budget-programme et aux budgets des tribunaux pénaux UN (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية، وميزانيات المحاكم الجنائية
    a) Amélioration des rapports adressés aux États Membres sur les questions se rapportant au budget-programme et aux budgets des tribunaux pénaux UN (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية، وميزانيات المحاكم الجنائية
    a) Amélioration des rapports adressés aux États Membres sur les questions se rapportant au budget-programme, ainsi qu'aux budgets des tribunaux pénaux UN (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية، وميزانيات المحاكم الجنائية
    a) Amélioration des rapports adressés aux États Membres sur les questions se rapportant au budget-programme, ainsi qu'aux budgets des tribunaux pénaux UN (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية، وميزانيات المحاكم الجنائية
    Amélioration des rapports présentés au Secrétaire général, au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale, aux autres organes intergouvernementaux et aux pays qui fournissent des contingents afin de leur permettre de prendre en toute connaissance de cause les décisions relatives au maintien de la paix UN الإنجاز المتوقع تحسين التقارير المقدمة إلى الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات لتمكينها من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Ces changements permettent d'améliorer les rapports communiqués aux partenaires internes et externes, d'assurer la décentralisation, de renforcer le pouvoir d'action du personnel, d'assurer un échange proactif des connaissances et de réduire les tâches administratives. UN وتتيح هذه التغييرات تحسين التقارير المقدَّمة إلى أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين، وتحقيق اللامركزية، وتمكين الموظفين، وتبادل المعارف على نحو استباقي، وتقليص العمل الإداري.
    améliorer les rapports annuels en ajoutant dans les fascicules de données complémentaires des indicateurs clefs plus précis de résultats des programmes (recommandation visant le siège de New York) UN تحسين التقارير السنوية بتكميل البيانات المصاحبة بمؤشرات رئيسية أكثر انتقاء بشأن أداء البرامج - المقر، نيويورك
    Un groupe de délégations a prié l'UNICEF d'améliorer les rapports sur les ressources affectées à l'aide humanitaire et de présenter les résultats obtenus dans le rapport annuel du Directeur général. UN وحثت إحدى مجموعات الوفود اليونيسيف على تحسين التقارير المتعلقة بالموارد المخصصة للمساعدة الإنسانية وأن تدرج الإنجازات في هذا المجال في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Un groupe de délégations a prié l'UNICEF d'améliorer les rapports sur les ressources affectées à l'aide humanitaire et de présenter les résultats obtenus dans le rapport annuel du Directeur général. UN وحثت إحدى مجموعات الوفود اليونيسيف على تحسين التقارير المتعلقة بالموارد المخصصة للمساعدة الإنسانية وأن تدرج الإنجازات في هذا المجال في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Il continuera d'améliorer la qualité des rapports rendant compte des résultats de sa programmation qu'il remettra aux organes directeurs. UN وسيواصل تحسين التقارير التي تركز على النتائج عن برامج الصندوق وتقديمها إلى مجالس الإدارة.
    a) Amélioration de la communication de l'information au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, aux États Membres et aux pays qui fournissent du personnel de police et des contingents militaires UN (أ) تحسين التقارير المقدّمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة وبقوات بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Pour réussir à mettre en œuvre l'Instrument, il faudra améliorer la présentation de rapports nationaux par les pays, ce qui facilitera l'inventaire des progrès, des réalisations et des besoins et un échange plus efficace des données d'expérience et des pratiques optimales. UN ويقتضي نجاح تنفيذ الصك تحسين التقارير الوطنية التي تقدمها البلدان للمساعدة على تحديد التقدم المحرز والإنجازات والاحتياجات، وتعزيز تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات بشكل أكثر فعالية.
    e) Analyse des rapports nationaux et élaboration d'un rapport de synthèse dans lequel le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts évaluera les activités menées dans le cadre du projet et les produits obtenus, dans l'intention d'améliorer la présentation des rapports par les pays lors des futures sessions du Forum des Nations Unies sur les forêts; UN (هـ) تحليل التقارير الوطنية وإعداد تقرير تجميعي ستقيّم فيه أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أنشطة ونتائج المشروع بغية تحسين التقارير التي تقدمها البلدان في الدورات المقبلة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more