"تحسين الجوانب" - Translation from Arabic to French

    • améliorer les aspects
        
    • Amélioration des aspects
        
    • amélioration des éléments
        
    - améliorer les aspects juridiques et linguistiques de la législation; UN - تحسين الجوانب القانونية واللغوية للتشريع
    Par conséquent, il sera peut-être utile d'améliorer les aspects relatifs au style de mise en page et à la présentation, en recourant par exemple à des résumés et à des graphiques, en vue de renforcer la gestion de l'information. UN ولذلك، قد يكون من المفيد مواصلة تحسين الجوانب المتعلقة بتنظيم وتصميم الشبكة الإلكترونية، مثل استخدام الموجزات والرسوم البيانية، لتعزيز إدارة المعلومات.
    Une évaluation à moyen-terme a été réalisée récemment et des recommandations ont été formulées pour améliorer les aspects relatifs aux soins de santé, à l'éducation et aux enfants ayant des besoins spéciaux et pour améliorer la législation concernant la protection des enfants, tout en trouvant des solutions efficaces aux problèmes tels que le mariage précoce et l'exploitation sexuelle des enfants. UN وأُجري تقييم لمنتصف المدة مؤخرا، وقدمت توصيات بشأن تحسين الجوانب المتصلة بالرعاية الصحية والتعليم وبالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وتعزيز التشريعات المتعلقة بحماية الأطفال، مع إيجاد حلول فعالة لمشاكل من قبيل الزواج المبكر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    L'application des recommandations formulées dans le rapport Brahimi a permis au Département des opérations de maintien de la paix d'obtenir des progrès considérables en ce qui concerne l'Amélioration des aspects conceptuel, opérationnel et stratégique des opérations de maintien de la paix. UN وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي يسر لإدارة عمليات حفظ السلام تحقيق تقدم ملموس في تحسين الجوانب المفاهيمية والتشغيلية والاستراتيجية لحفظ السلام.
    a) Amélioration des aspects du service des séances touchant l'organisation et les procédures, et renforcement des services fonctionnels et techniques de secrétariat fournis aux États Membres et à d'autres participants des réunions prescrites UN (أ) تحسين الجوانب التنظيمية والإجرائية لخدمة الاجتماعات فضلا عن تعزيز دعم الأمانة الدعم الفني والتقني والدعم لخدمات الأمانة الفنية المقدمين إلى الدول الأعضاء وغيرها من المشتركين في الاجتماعات المقررة
    Face à cette réalité faite d'ombres et de lumières, des pays comme le Chili souhaitent participer à l'amélioration des éléments constructifs de la mondialisation et en éliminer les aspects négatifs. UN وبلدان مثل شيلي، إذ تواجه ذلك الواقع ذا الجوانب المشرقة والمظلمة، لديها مصلحة في المساعدة على تحسين الجوانب الإيجابية للعولمة والتخلص من جوانبها السلبية.
    Le Comité spécial constate les efforts persistants du Département des opérations de maintien de la paix pour améliorer les aspects administratifs concernant les mémorandums d'accord et il l'encourage à améliorer encore ses réalisations à cet égard. UN 145 - وتشيد اللجنة الخاصة بالجهود المستمرة لإدارة عمليات حفظ السلام من أجل تحسين الجوانب الإدارية المتصلة بمذكرات التفاهم وتشجعها على الاستمرار في تحسين إنجازاتها في هذا الشأن.
    Le Comité spécial constate les efforts persistants du Département des opérations de maintien de la paix pour améliorer les aspects administratifs concernant les mémorandums d'accord et il l'encourage à améliorer encore ses réalisations à cet égard. UN 145 - وتشيد اللجنة الخاصة بالجهود المستمرة لإدارة عمليات حفظ السلام من أجل تحسين الجوانب الإدارية المتصلة بمذكرات التفاهم وتشجعها على الاستمرار في تحسين إنجازاتها في هذا الشأن.
    Le Viet Nam a toujours appuyé tous les efforts faits pour améliorer les aspects pratiques et juridiques des sanctions et il continue d'appuyer les documents de travail présentés par la Fédération de Russie et la Jamahiriya arabe libyenne sur cette question. UN وقال إن فيـيت نام دعمت باستمرار جميع الجهود الرامية إلى تحسين الجوانب العملية والقانونية للجزاءات، وما زالت تؤيد ورقات العمل المقدمة من وفدي الاتحاد الروسي والجماهيرية العربية الليبية بشأن هذه المسألة.
    L'objectif de ces évaluations est de donner au Coordonnateur des secours d'urgence une assurance raisonnable en ce qui concerne les résultats obtenus au regard des objectifs de référence et des résultats escomptés fixés pour le mécanisme régissant le Fonds, de formuler des recommandations visant à améliorer les aspects opérationnels du Fonds et de recenser les questions de fond qui méritent d'être réglées au niveau le plus élevé. UN والهدف من هذه الاستعراضات هو تزويد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بالمستوى المناسب من التأكد في ما يتعلق بمقاييس الأداء الرئيسية والنتائج المقررة لآلية الصندوق، وتقديم توصيات ترمي إلى تحسين الجوانب التشغيلية للصندوق وتحديد المشاكل ذات الصلة بالسياسات التي يلزم معالجتها على الصعيد العام.
    a) améliorer les aspects du service des séances touchant l'organisation et les procédures, et renforcer les services fonctionnels et techniques de secrétariat fournis aux États Membres et autres participants aux réunions prescrites UN (أ) تحسين الجوانب التنظيمية والإجرائية لخدمة الاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم الموضوعي والدعم السكرتاري الفني المقدمين إلى الدول الأعضاء وغيرها من المشتركين في الاجتماعات المقررة
    a) améliorer les aspects du service des séances touchant l'organisation et les procédures, et renforcer les services fonctionnels et techniques de secrétariat fournis aux États Membres et autres participants aux réunions prescrites UN (أ) تحسين الجوانب التنظيمية والإجرائية لخدمة الاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم الموضوعي والدعم السكرتاري الفني المقدمين إلى الدول الأعضاء وغيرها من المشتركين في الاجتماعات المقررة
    3. Appuyer les efforts de coordination entre les pays de la région afin d'améliorer les aspects liés à l'achat de médicaments et de matériel permettant d'établir des diagnostics, et veiller à ce qu'ils soient adéquatement répartis; UN (3) دعم جهود التنسيق بين بلدان المنطقة بهدف تحسين الجوانب المتعلقة بالحصول على الأدوية والمواد اللازمة للتشخيص، وتوزيعها بشكل مناسب؛
    Enfin, la délégation indienne espère que beaucoup des idées qui figurent dans la proposition japonaise seront adoptées pour améliorer les aspects pratiques du fonctionnement du Comité spécial et qu'on n'ajoutera aucun nouveau sujet à l'ordre du jour de celui-ci tant qu'il n'aura pas réglé le sort des propositions encore en suspens. UN 16 - وخلص إلى الإعراب عن الأمل باعتماد الكثير من القضايا الواردة في الاقتراح الياباني بما يؤدي إلى تحسين الجوانب العملية من أداء اللجنة الخاصة وألا تضاف مواضيع جديدة إلى جدول أعمالها إلا بعد تناول المقترحات المطروحة حالياً.
    Efficience - Les données et les informations sont-elles collectées de manière à assurer l'utilisation la plus rationnelle des ressources et à apporter une contribution unique à l'Amélioration des aspects concrets des opérations concernées? UN - الكفاءة - هل يجري جمع البيانات/المعلومات بطريقة تعبّر عن مراعاة أقصى درجات الاقتصاد في استخدام الموارد وتسهم مساهمة فريدة في تحسين الجوانب الملموسة للعمليات المعنية؟
    Il était ressorti cependant d'entretiens avec les bénéficiaires du projet que celui-ci avait produit des connaissances et des conseils sur l'Amélioration des aspects des politiques commerciales et macroéconomiques visant à atténuer la pauvreté et à promouvoir le développement qui étaient utiles, et seraient bénéfiques aux institutions chargées de l'élaboration des politiques et les aideraient. UN ومع ذلك، فقد أظهرت المقابلات التي أجريت مع المستفيدين من المشروع أن هذا المشروع قد ولّد معارف ومشورة مفيدة في مجال تحسين الجوانب المراعية لمصالح الفقراء والمواتية للتنمية في السياسات التجارية وسياسات الاقتصاد الكلي التي من شأنها إفادة ومساعدة مؤسسات اتخاذ القرارات.
    a) Amélioration des aspects du service des séances touchant l'organisation et les procédures, et renforcement des services fonctionnels et techniques de secrétariat fournis aux États Membres et à d'autres participants aux réunions prescrites UN (أ) تحسين الجوانب التنظيمية والإجرائية لخدمات الاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم بأعمال الأمانة الفنية والتقنية المقدم إلى الدول الأعضاء وغيرها من المشاركين في الاجتماعات المقررة
    a) Amélioration des aspects du service des séances touchant l'organisation et les procédures, et renforcement des services fonctionnels et techniques de secrétariat visant à faciliter les débats des organes intergouvernementaux et des conférences organisées par les Nations Unies UN (أ) تحسين الجوانب التنظيمية والإجرائية لخدمة الاجتماعات، وتعزيز الدعم الفني والتقني المقدَّمين من الأمانة العامة للإسهام في مداولات الهيئات الحكومية الدولية ومؤتمرات الأمم المتحدة
    a) Amélioration des aspects du service des séances touchant l'organisation et les procédures, et renforcement des services fonctionnels et techniques de secrétariat fournis aux États Membres et à d'autres participants aux réunions prescrites UN (أ) تحسين الجوانب التنظيمية والإجرائية لخدمات الاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم بأعمال الأمانة الفنية والتقنية المقدم إلى الدول الأعضاء وغيرها من المشاركين في الاجتماعات المقررة
    2. Prie également la Commission et les chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies de veiller à ce que la place qui convient soit accordée à tous les aspects de la gestion des ressources humaines, y compris l'amélioration des éléments non monétaires des conditions d'emploi, comme le prévoit par exemple l'article 14 du statut de la Commission; UN ٢ - تطلب أيضا الى اللجنة والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة كفالة إيلاء اهتمام كاف لجميع جوانب إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تحسين الجوانب غير المالية لشروط الخدمة، كما نص على ذلك، مثلا، في المادة ١٤ من النظام اﻷساسي للجنة؛
    2. Prie également la Commission et les chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies de veiller à ce que la place qui convient soit accordée à tous les aspects de la gestion des ressources humaines, y compris l'amélioration des éléments non monétaires des conditions d'emploi, comme le prévoit par exemple l'article 14 du statut de la Commission; UN ٢ - تطلب أيضا الى اللجنة والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة كفالة إيلاء اهتمام كاف لجميع جوانب إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تحسين الجوانب غير المالية لشروط الخدمة، كما نص على ذلك، مثلا، في المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more