"تحسين الضوابط الداخلية" - Translation from Arabic to French

    • amélioration des contrôles internes
        
    • améliorer les contrôles internes
        
    • renforcement des contrôles internes
        
    • 'amélioration des dispositifs de contrôle interne
        
    • renforcer les contrôles internes
        
    • meilleurs contrôles internes
        
    • améliorer le contrôle interne
        
    • amélioration des mécanismes de contrôle interne
        
    Programmes de formation et directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des contrôles internes et la suite à donner aux constatations d'audit UN توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    Ces groupes de travail contribuent à la mise en commun des informations ainsi qu'à l'amélioration des contrôles internes. UN وأتاحت الأفرقة العاملة هذه الفرصة لتبادل المعلومات المشتركة بين الوكالات فضلا عن تحسين الضوابط الداخلية.
    Le Bureau a formulé des recommandations critiques visant à améliorer les contrôles internes, les mécanismes de responsabilisation et l'efficacité et l'efficience de l'Organisation. UN وقدم المكتب توصيات بالغة الأهمية تهدف إلى تحسين الضوابط الداخلية وآليات المساءلة وكفاءة المنظمة وفعاليتها.
    Le Département des services de contrôle interne a poursuivi ses activités visant à améliorer les contrôles internes, les dispositifs de responsabilisation et l'efficacité organisationnelle. UN وتقوم إدارة الرقابة الداخلية بأنشطة تهدف إلى تحسين الضوابط الداخلية وآليات المساءلة وكفاءة التنظيم وفعاليته.
    renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies ainsi que sur l'établissement des rapports connexes UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها
    :: Organisation de programmes de formation et élaboration de directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des dispositifs de contrôle interne et les mesures à prendre pour donner suite aux constatations d'audit UN :: توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    Cela permettra de renforcer les contrôles internes tout en accélérant les opérations. UN وسينتج عن ذلك تحسين الضوابط الداخلية مع كفالة تسريع العملية.
    Assistance fournie aux services financiers des missions, sous la forme de programmes de formation et de directives concernant l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits UN تقديم المساعدة لعمليات التمويل في الميدان عن طريق توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات
    Formation et orientation en matière de gestion financière sur le terrain, en ce qui concerne l'amélioration des contrôles internes et la rectification des constatations d'audit UN توفير التدريب والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    :: Assistance fournie aux services financiers des missions, sous la forme de programmes de formation et de directives concernant l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits UN :: تقديم المساعدة لعمليات التمويل في الميدان عن طريق توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات
    :: Programmes de formation et directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits UN :: توفير التدريب والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    Assistance fournie aux services financiers des missions, sous la forme de programmes de formation et de directives concernant l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits UN تقديم المساعدة لعمليات التمويل في الميدان عن طريق توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات
    :: Assistance fournie aux services financiers des missions, sous la forme de programmes de formation et de directives concernant l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits UN :: تقديم المساعدة لعمليات التمويل في الميدان عن طريق توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات
    La conception nouvelle qui se dégagera de cette réflexion devrait tenir compte de la nécessité d'améliorer les contrôles internes et d'augmenter considérablement l'efficacité, outre qu'elle devrait comprendre un plan d'exécution clairement défini. UN وينبغي عند قيامه بذلك، أن تشكل ضرورة تحسين الضوابط الداخلية وزيادة الكفاءة على نحو هام جزءا من الرؤية النهائية التي ينبغي أن تتضمن أيضا خطة واضحة لتنفيذها.
    Elle se félicite également de la collaboration entre les États Membres, les commissaires aux comptes et le Secrétariat, qui permet de suivre utilement les recommandations visant à améliorer les contrôles internes et les méthodes de gestion s'y rapportant. UN ويرحب أيضا بالتعاون القائم بين الدول الأعضاء ومراجعي الحسابات والأمانة العامة، الذي يكفل متابعة مجدية للتوصيات الرامية إلى تحسين الضوابط الداخلية والممارسات الإدارية ذات الصلة.
    renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies ainsi que sur l'établissement des rapports connexes UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات تلك الأصول والإبلاغ عنها
    renforcement des contrôles internes portant sur la gestion et la comptabilisation des actifs de toutes les missions hors Siège des Nations Unies (suite) UN تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها (تابع)
    Organisation de programmes de formation et élaboration de directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des dispositifs de contrôle interne et les mesures à prendre pour donner suite aux constatations d'audit UN توفير التدريب والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    Sa délégation salue les efforts déployés par l'Office pour renforcer les contrôles internes, les mécanismes de responsabilisation et l'efficience et l'efficacité organisationnelles et améliorer encore les relations avec les donateurs. UN وأعرب عن تأييد بلده لجهود الوكالة من أجل تحسين الضوابط الداخلية وآليات المساءلة والكفاءة والفعالية على الصعيد التنظيمي وتعزيز العلاقات مع الجهات المانحة.
    18. De meilleurs contrôles internes auraient entraîné une amélioration de la gestion dans plusieurs domaines : UN ٨١ - ويرد أدناه وصف للمجالات التي كان من الممكن أن يؤدي فيها تحسين الضوابط الداخلية إلى تحسين اﻹدارة:
    Ces vérifications, qui ont également porté sur les opérations des partenaires d’exécution du HCR, y compris les organismes gouvernementaux et les organisations non gouvernementales internationales et locales, ont contribué à améliorer le contrôle interne et la qualité des rapports financiers. UN وقد أسهمت عمليات المراجعة هذه، التي شملت أيضا الشركاء المنفذين، بما في ذلك الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، في تحسين الضوابط الداخلية وعملية تقديم التقارير المالية.
    L'amélioration des mécanismes de contrôle interne des évaluations techniques et commerciales permettra de passer les meilleurs marchés possible et de protéger les intérêts de l'Organisation. UN سيكفل تحسين الضوابط الداخلية لعمليات التقييم الفني والتجاري تحقيق أعلى جودة بأفضل سعر ويحمي مصالح المنظمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more