"تحسين المستوطنات البشرية" - Translation from Arabic to French

    • l'amélioration des établissements humains
        
    • améliorer les établissements humains
        
    • améliorer la situation dans les établissements humains
        
    2. Loue le rôle positif joué par les organisations non gouvernementales dans l'amélioration des établissements humains et dans les travaux de la Commission; UN ٢ - تثني على الدور اﻹيجابي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في تحسين المستوطنات البشرية وفي أعمال اللجنة؛
    La multiplication des partenariats public-privé, qui sont passés de 5 à 22, a jeté les bases d'une participation croissante du secteur privé à l'amélioration des établissements humains au profit des pauvres. UN وشكّلت زيادة الشراكات بين القطاعين العام والخاص من 5 شراكات إلى 22 شراكة الأساس لزيادة مشاركة القطاع الخاص في تحسين المستوطنات البشرية لصالح الفقراء.
    Le gouvernement a essayé, au moyen d'incitations comme différentes récompenses et distinctions spéciales, d'encourager les administrations locales à investir dans l'amélioration des établissements humains et à redoubler d'efforts pour améliorer l'environnement urbain, notamment grâce à la plantation d'arbres. UN وحاولت الحكومة، باستخدام حوافز مثل الجوائز والألقاب الخاصة، تشجيع الحكومات المحلية على استثمار في تحسين المستوطنات البشرية وبذل جهود أكبر في الإيكولوجيا الحضرية، بما في ذلك زراعة الأشجار.
    - améliorer les établissements humains en établissant des comités de développement des communautés pour améliorer le logement, l'hygiène, l'alimentation en eau et les égouts. UN - تحسين المستوطنات البشرية عن طريق إنشاء لجان للتنمية المجتمعية بغية تحسين السكن، والصرف الصحي، ومرافق إمدادات المياه وتصريفها.
    223. Pour pouvoir investir dans ce secteur, le Népal a besoin de l'aide internationale, qui servira au renforcement des capacités des administrations locales et des ONG et permettra d'améliorer les établissements humains pour les pauvres. UN 223- وللاستثمار في هذا القطاع، تحتاج نيبال إلى المساعدة الدولية التي ستساعد في بناء قدرات الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية وتكون مفيدة في تحسين المستوطنات البشرية القائمة المخصصة للفقراء.
    160. La Coalition internationale pour l'habitat (HIC) a procédé à l'évaluation de 34 projets menés par des ONG en coopération avec les pouvoirs publics pour améliorer la situation dans les établissements humains en Asie, Afrique et Amérique latine. UN ٠٦١ - وأجرى التحالف الدولي للموئل تقييما ﻟ ٤٣ مشروعا تعاونيا لمنظمات حكومية/ منظمات غير حكومية، في مجال تحسين المستوطنات البشرية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Le Programme s'appuie sur l'expérience acquise par Habitat en matière d'approches participatives au développement humain et sur l'expérience communautaire pratique de l'amélioration des établissements humains. UN ويستفيد هذا البرنامج من خبرة " الموئل " في اتباع النهج التعاونية إزاء التنمية البشرية ومن الخبرة العملية للمجتمعات المحلية في تحسين المستوطنات البشرية.
    Néanmoins, comme il a été constaté dans le Programme pour l'habitat, la pénurie de personnel qualifié et la faiblesse des infrastructures techniques institutionnelles constituent, parmi d'autres, d'importants obstacles à l'amélioration des établissements humains dans de nombreux pays, en particulier les pays en développement. UN بيد أنه على النحو المسلم به في جدول أعمال الموئل فإن ندرة الموظفين المؤهلين على نحو مناسب وضعف النظم المؤسسية والقدرات التقنية هي من بين العقبات الرئيسية التي تواجه في تحسين المستوطنات البشرية في كثير من البلدان، ولا سيما في البلدان النامية.
    Néanmoins, comme il a été constaté dans le Programme pour l'habitat, la pénurie de personnel qualifié et la faiblesse des infrastructures techniques institutionnelles constituent, parmi d'autres, d'importants obstacles à l'amélioration des établissements humains dans de nombreux pays, en particulier les pays en développement. UN بيد أنه على النحو المسلم به في جدول أعمال الموئل فإن ندرة الموظفين المؤهلين على نحو مناسب وضعف النظم المؤسسية والقدرات التقنية هي من بين العقبات الرئيسية التي تواجه في تحسين المستوطنات البشرية في كثير من البلدان، ولا سيما في البلدان النامية.
    d) i) Augmentation du nombre de partenariats mis en place pour accroître les investissements en faveur de l'amélioration des établissements humains UN (د) ' 1` ازدياد عدد الشراكات المبرمة لزيادة المخصصات الاستثمارية من أجل تحسين المستوطنات البشرية
    d) i) Augmentation du nombre de partenariats mis en place pour accroître les investissements en faveur de l'amélioration des établissements humains UN )د) ' 1` ازدياد عدد الشراكات القائمة والرامية الى زيادة المخصصات الاستثمارية من أجل تحسين المستوطنات البشرية
    iii) Services d'appui technique pour favoriser et améliorer l'efficacité dans les pays en développement et les pays à économie en transition en ce qui concerne la mobilisation et l'utilisation des ressources intérieures aux fins de l'amélioration des établissements humains et pour aider les pays aux niveaux tant national que local à établir et à exécuter des projets; UN ' 3` تقديم خدمات الدعم التقني لتعزيز وتحسين الفعالية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتعبئة واستغلال الموارد المحلية من أجل تحسين المستوطنات البشرية ولمساعدة البلدان على كلا الصعيدين الوطني والمحلي من اجل الإعداد للمشروعات وتنفيذها؛
    d) i) Augmentation du nombre de partenariats mis en place pour accroître les investissements en faveur de l'amélioration des établissements humains UN (د) ' 1` ازدياد عدد الشراكات المبرمة لزيادة المخصصات الاستثمارية من أجل تحسين المستوطنات البشرية
    améliorer les établissements humains dans les pays en développement doit devenir la pierre angulaire de l'amélioration des établissements humains dans le monde. UN 44 - وقال إن تحسين المستوطنات البشرية في البلدان النامية ينبغي أن يصبح حجر الزاوية لتحسين المستوطنات البشرية على المستوى العالمي.
    l'amélioration des établissements humains est une des priorités du Gouvernement kényan, qui a lancé un programme de rénovation des taudis afin de fournir des infrastructures et d'offrir des activités rémunératrices; à cet effet, il a signé un mémorandum d'accord avec ONU-Habitat. UN 48 - ومضى يقول إن تحسين المستوطنات البشرية أولوية بالنسبة إلى الحكومة الكينية التي بدأت تنفيذ برنامج لترقية أوضاع العشوائيات ويرمي إلى توفير المرافق الأساسية وأنشطة توليد الدخل، وفي هذا الصدد وقعت مذكرة تفاهم مع موئل الأمم المتحدة.
    La Chine est prête à renforcer les échanges avec d'autres pays en vue du développement des établissements humains, afin de favoriser la poursuite du Programme pour l'habitat et d'atteindre les OMD, en vue de l'amélioration des établissements humains où qu'ils se trouvent. UN 24- واختتمت كلمتها قائلة إن الصين علي استعداد للتعزيز التبادل مع البلدان الأخرى في مجال تنمية المستوطنات البشرية، في مسعى منها لمواصلة تنفيذ جدول أعمال الموئل، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من أجل تحسين المستوطنات البشرية في كل مكان.
    Le secrétariat de la Conférence Habitat II pourrait mettre au point et fournir aux groupes de travail/comités directeurs une série d'indicateurs et d'autres instruments ad hoc en vue de les aider à évaluer les conditions de vie dans les établissements humains, mettre au point les politiques et stratégies appropriées et mesurer leur impact sur l'amélioration des établissements humains. UN ففي وسع أمانة مؤتمر الموئل الثاني إعداد مجموعة من المؤشرات واﻷدوات والوسائل المخصصة اﻷخرى وتزويد أفرقة العمل/اللجان التوجيهية بها لمساعدتها في تقييم أحوال المستوطنات البشرية واستنباط السياسات والاستراتيجيات المناسبة وقياس تأثيرها في تحسين المستوطنات البشرية.
    c) Partenariats et alliances élargis entre ONU-Habitat et des institutions internationales et régionales en vue d'accroître les investissements visant à améliorer les établissements humains pour les personnes à faibles revenus, en particulier dans les pays en développement et les pays à économies en transition. UN (ج) توسيع نطاق الشراكات والتحالفات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والإقليمية لزيادة الاستثمارات من أجل تحسين المستوطنات البشرية لأصحاب الدخول المنخفضة، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    160. La Coalition internationale pour l'habitat (HIC) a procédé à l'évaluation de 34 projets menés par des ONG en coopération avec les pouvoirs publics pour améliorer la situation dans les établissements humains en Asie, Afrique et Amérique latine. UN ٠٦١ - أجرى التحالف الدولي للموئل تقييماً لـ ٤٣ مشروعاً تعاونياً لمنظمات حكومية/منظمات غير حكومية ، في مجال تحسين المستوطنات البشرية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more