En fonction des constatations auxquelles aboutit une évaluation, il donne des conseils pratiques sur les moyens d'améliorer la planification et l'exécution des programmes. | UN | واستنادا إلى نتائج التقييم، يقدم مكتب التقييم المشورة في مجال السياسات من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها. |
Depuis 1973, on a beaucoup parlé des moyens d'améliorer la planification, la programmation et la budgétisation des activités de l'ONU. | UN | ويجري منذ عام 1973 نقاش مستفيض حول سبل تحسين تخطيط وبرمجة وميزنة عمليات الأمم المتحدة. |
Le plan de travail permettait d'améliorer la planification et la rationalisation des travaux du Conseil. | UN | وقالت إن خطة العمل تتيح تحسين تخطيط وترشيد عمل المجلس. |
Amélioration de la planification, du suivi et de l'évaluation des soins de santé à tous les niveaux | UN | تحسين تخطيط الرعاية الصحية، ورصدها، وتقييمها |
Sur la base des conclusions des évaluations, il donne des avis en matière de politique aux fins d'Amélioration de la planification et de la mise en œuvre des programmes. | UN | وبناءً على نتائج التقييم يسدي هذا المكتب مشورة بشأن السياسات الرامية إلى تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها. |
Des analyses complètes et plus systématiques sont indispensables si l'on veut mieux planifier, formuler, exécuter, suivre et évaluer les programmes. | UN | ويجب إجراء التقييمات على نحو أكثر شمولا وانتظاما من أجل تحسين تخطيط البرامج وتصميمها وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
améliorer la planification, la gestion et le financement des campagnes mondiales | UN | تحسين تخطيط الحملات العالمية وإدارتها وتمويلها |
Ces instruments, qui visent principalement à améliorer la planification et la mise en oeuvre des programmes et la manière de rendre compte de leurs résultats, sont les suivants : | UN | وتشمل هذه اﻷدوات، التي تتمثل أهدافها الرئيسية في تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها والمساءلة عن النتائج، ما يلي: |
Le plan de travail permettait d'améliorer la planification et la rationalisation des travaux du Conseil. | UN | وقالت إن خطة العمل تتيح تحسين تخطيط وترشيد عمل المجلس. |
En fonction des résultats des évaluations, il donne des conseils sur les mesures qui pourraient être prises pour améliorer la planification et l'exécution du programme. | UN | واستناداً إلى نتائج التقييم، يقدِّم المشورة في مجال السياسات العامة من أجل تحسين تخطيط وتنفيذ البرامج. |
On est en train d'améliorer les modalités de consultation et de présentation des rapports en vue d'améliorer la planification et la supervision des missions. | UN | ويجري تعزيز عمليتي التشاور والإبلاغ بغية تحسين تخطيط البعثات ومراقبتها. |
Il fallait davantage de fonds d'affectation générale pour lui permettre d'améliorer la planification et l'exécution de ses activités, conformément à son mandat. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من التمويل العام الغرض كيما يتمكّن المكتب من تحسين تخطيط الأنشطة وتنفيذها وفقا لولايته. |
Il fallait davantage de fonds d'affectation générale pour lui permettre d'améliorer la planification et l'exécution de ses activités, conformément à son mandat. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من التمويل العام الغرض كيما يتمكّن المكتب من تحسين تخطيط الأنشطة وتنفيذها وفقا لولايته. |
Recommandation 2 améliorer la planification, la gestion et le financement des campagnes mondiales | UN | التوصية 2: تحسين تخطيط الحملتين العالميتين وإدارتهما وتمويلهما |
En conséquence, les méthodes de travail ont été réexaminées et les activités opérationnelles élargies, intégrées et coordonnées de façon à améliorer la planification d'ensemble, l'exécution et l'évaluation des futurs programmes d'activité. | UN | وبناء على ذلك، استعرضت أساليب العمل وجرى توسيع اﻷنشطة التنفيذية وإدماجها وتنسيقها كيما يتاح تحسين تخطيط أنشطة البرنامج المقبلة وتنفيذها وتقييمها بصفة عامة. |
L'Amélioration de la planification des achats sera accompagnée par une informatisation plus poussée du processus, en utilisant les fonctionnalités avancées de la nouvelle version d'AGRESSO. | UN | وسوف يواكب تحسين تخطيط المشتريات بالتوسع في حوسبة العملية باستخدام الخصائص الموسعة للنسخة المحدثة من نظام أغرسو الجديد. |
Amélioration de la planification du budget des projets et assainissement du portefeuille | UN | تحسين تخطيط ميزانية المشاريع وترتيب مجموعة المشاريع |
iii) Projets sur le terrain : renforcement de l'intégration régionale en Afrique; Amélioration de la planification et de la coordination des transports en Afrique. | UN | `3 ' المشاريع الميدانية: تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا؛ تحسين تخطيط وتنسيق النقل في أفريقيا. |
Quoi qu’il en soit, le Comité devrait profiter dès la présente session de l'Amélioration de la planification des ressources disponibles. | UN | وفي جميع الحالات، يجب أن تستفيد اللجنة اعتباراً من هذه الدورة من تحسين تخطيط الموارد المتوافرة. |
Premièrement, ils aident les décideurs à mieux planifier leurs stratégies en mettant en lumière les lacunes ou les domaines où des améliorations sont nécessaires. | UN | الأولى أنها تساعد واضعي السياسات على تحسين تخطيط استراتيجياتهم عن طريق تحديد الثغرات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
Le Comité consultatif attire l'attention sur le fait que l'UNOWA doit mieux planifier et contrôler ces dépenses. | UN | وتنبه اللجنة الاستشارية إلى وجوب أن يعمل المكتب على تحسين تخطيط هذه النفقات ورصدها. |
«6. Prend note de la diminution du nombre de dossiers présentés a posteriori et souligne la nécessité de le réduire encore en améliorant la planification des achats» | UN | " ٦ - تلاحظ انخفاض عدد الحالات الرجعية اﻷثر، وتبرز ضرورة زيادة خفض عدد هذه الحالات عن طريق تحسين تخطيط الشراء " |
meilleure planification des projets et du budget et rationalisation du portefeuille. | UN | تحسين تخطيط ميزانية المشاريع وترتيب حافظة الأوراق المالية |