"تحسين خدمات الصحة" - Translation from Arabic to French

    • améliorer les services de santé
        
    • amélioration des services de santé
        
    • améliorer la qualité des services de santé
        
    • améliorer les services d'hygiène
        
    i) Pour améliorer les services de santé publique en élargissant et en coordonnant les services faisant appel aux techniques spatiales pour la télémédecine et la lutte contre les maladies infectieuses; UN `١` تحسين خدمات الصحة العامة عن طريق توسيع وتنسيق الخدمات الفضائية ﻷغراض التطبيب عن بعد وﻷغراض مكافحة اﻷمراض المعدية ؛
    50. Pendant la période à l'examen, le Gouvernement a lancé un plan quinquennal (1995-1999) destiné à améliorer les services de santé génésique. UN ٥٠ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، بدأت حكومة اﻹقليم في خطة خمسية )١٩٩٥-١٩٩٩( تهدف إلى تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية.
    améliorer les services de santé en matière de procréation pour les filles. Le Centre a lancé de multiples programmes visant à remédier au manque de pouvoir des filles de prendre des décisions et d'avoir accès aux services de santé en matière de procréation. UN تحسين خدمات الصحة الإنجابية للفتيات: استهل المركز برامج متعددة لمعالجة افتقار الفتيات الصغيرات لقوة صنع القرار ولتمكنهن من الحصول على الخدمات الصحية الأساسية والإنجابية.
    Un autre secteur dans lequel le Fonds viendrait en aide au gouvernement était celui de l'amélioration des services de santé génésique, les efforts se concentrant sur trois régions du pays. UN وأضافت أن هناك مجالا آخر سيقوم الصندوق بمساعدة الحكومة فيه وهو تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، حيث سيركز الصندوق جهوده في ثلاث من المناطق في البلد.
    Un autre secteur dans lequel le Fonds viendrait en aide au gouvernement était celui de l'amélioration des services de santé génésique, les efforts se concentrant sur trois régions du pays. UN وأضافت أن هناك مجالا آخر سيقوم الصندوق بمساعدة الحكومة فيه وهو تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، حيث سيركز الصندوق جهوده في ثلاث من المناطق في البلد.
    231. La Directrice a fait savoir que le programme proposé pour le Liban devait aider le Gouvernement à améliorer la qualité des services de santé en matière de reproduction dans les lieux mal desservis, notamment là où sont rassemblées de très nombreuses personnes déplacées sur le territoire national. UN ٢٣١ - ومن شأن البرنامج المقترح للبنان أن يساعد الحكومة في تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية في مناطق البلد التي يقل فيها تقديم الخدمات، بما في ذلك المناطق التي يزيد فيها عدد السكان المشردين داخليا.
    Sur la base d'une analyse des résultats de cette enquête, on a formulé des conclusions et des recommandations reposant sur une base scientifique concernant le développement de la politique, de la stratégie et de la coordination des mesures destinées à améliorer les services de santé de la procréation. UN وتم على أساس تحليل نتائج هذه الدراسة، إصدار قرارات وتوصيات قائمة على أساس علمي بشأن تطوير السياسة والاستراتيجية المتعلقتين بالإجراءات الرامية إلى تحسين خدمات الصحة الإنجابية، وتنسيقها.
    Tous les participants invités ont fait le point sur la façon dont leurs pays respectifs utilisaient les programmes de télésanté et de téléépidémiologie pour améliorer les services de santé publique. UN وقدم جميع المشاركين المكفولين عروضاً عن حالة استخدام تقديم الخدمات الصحية عن بُعد وبرامج دراسة الأوبئة عن بعد، من أجل تحسين خدمات الصحة العامة في مختلف بلدانهم.
    15. Le programme multinational aurait pour objectif d'améliorer les services de santé génésique destinés aux femmes dans les camps de réfugiés, à celles déplacées à l'intérieur des pays et aux rapatriées, en établissant un Bureau du Conseiller pour les opérations d'urgence. UN ٥١ - وسيعمل البرنامج اﻷقاليمي على تحسين خدمات الصحة الانجابية المقدمة للمرأة في مخيمات اللاجئين، والمشردين داخليا، والعائدين عن طريق انشاء مكتب مستشار عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ.
    69. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction les travaux menés par l'Équipe sur la santé publique, coprésidée par le Canada et l'Organisation mondiale de la santé, en vue d'améliorer les services de santé publique grâce au recours aux technologies spatiales. UN 69- وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بما أنجزه فريق العمل المعني بالصحة العامة، الذي ترأسه كندا ومنظمة الصحة العالمية، من أعمال في مجال تحسين خدمات الصحة العامة باستخدام تكنولوجيات فضائية.
    c) Quatre programmes expérimentaux différents de santé publique visant à améliorer les services de santé sexuelle et reproductive pour les insulaires du Pacifique. UN (ج) إعداد أربعة برامج رائدة مختلفة للصحة العامة تركز على تحسين خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لشعوب جزر المحيط الهادئ.
    11. Le Programme national pour la santé génésique et la planification familiale a pour objectif d'améliorer les services de santé génésique et de planification familiale, de développer les activités d'information et d'éducation, d'élargir l'accès aux services de santé génésique et de planification familiale et de développer les mécanismes locaux de promotion de la santé génésique et de la planification familiale. UN ١١ - ويرمي البرنامج الوطني للصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة إلى تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة وتطوير اﻷنشطة اﻹعلامية والتثقيفية وتوسيع قاعدة الوصول إلى خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة وتطوير اﻵليات المحلية لتعزيز الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    Ils contribueront à améliorer les services de santé en matière de reproduction, à réduire la mortalité liée à la maternité et à prévenir le VIH/sida. UN وستسهم هذه المراكز في تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، وخفض وفيات اﻷمهات أثناء النفاس والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    amélioration des services de santé procréative offerts dans les régions du nord du pays UN تحسين خدمات الصحة الإنجابية المجتمعية في المناطق الشمالية من قيرغيزستان
    135.122 Poursuivre les efforts d'amélioration des services de santé pour tous (Arabie saoudite); UN 135-122- مواصلة الجهود من أجل تحسين خدمات الصحة للجميع (المملكة العربية السعودية)؛
    Aussi ,les objectifs poursuivis ne pourront être atteints avec efficacité sans d'une part, l'amélioration des services de santé et de sécurité sociale et d'autre part, une réelle amélioration du statut, du pouvoir d'achat de la femme. UN كذلك لا يمكن تحقيق الأهداف المتبعة بفاعلية دون تحسين خدمات الصحة والضمان الاجتماعي، تحسين حقيقي للنظام والقدرة الشرائية للمرأة.
    amélioration des services de santé procréative destinés aux filles : le Centre international de recherche sur les femmes a lancé de nombreux programmes pour remédier au fait que les jeunes filles n'ont pas de pouvoir décisionnel et qu'elles n'ont pas accès à des services de santé de base ni à des services de santé procréative. UN تحسين خدمات الصحة الإنجابية للفتيات: استهل المركز برامج متعددة لمعالجة افتقار الفتيات إلى القدرة على صنع القرار ولتمكينهن من الحصول على الخدمات الصحية الأساسية والصحة الإنجابية.
    En 2006, un projet d'amélioration des services de santé reproductive à l'intention des adolescents déplacés au Burundi, en Colombie, au Libéria, en République démocratique du Congo, au Rwanda, en Sierra Leone et dans le territoire palestinien occupé a été mené jusqu'à son terme. UN وشهد عام 2006 اكتمال مشروع يرمي إلى تحسين خدمات الصحة الإنجابية الموجهة إلى المراهقين المشردين في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وسيراليون، وكولومبيا، وليبريا.
    65. Accroître la part des dépenses publiques consacrée à l'amélioration des services de santé et d'éducation et à l'accroissement de l'offre de logements sociaux (Azerbaïdjan); UN 65- أن تواصل تركيز إنفاقها الوطني على تحسين خدمات الصحة والتعليم وعلى زيادة النسبة المتاحة من السكن الاجتماعي (أذربيجان)؛
    231. La Directrice a fait savoir que le programme proposé pour le Liban devait aider le Gouvernement à améliorer la qualité des services de santé en matière de reproduction dans les lieux mal desservis, notamment là où sont rassemblées de très nombreuses personnes déplacées sur le territoire national. UN ٢٣١ - ومن شأن البرنامج المقترح للبنان أن يساعد الحكومة في تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية في مناطق البلد التي يقل فيها تقديم الخدمات، بما في ذلك المناطق التي يزيد فيها عدد السكان المشردين داخليا.
    Ces indicateurs ont permis aux ministères de la santé et d'autres institutions de suivre la réalisation des objectifs et plans nationaux visant à améliorer les services d'hygiène procréative et de santé infantile. UN وقد مكّنت هذه المؤشراتُ وزاراتِ الصحة ومؤسسات أخرى من رصد الأهداف والخطط الوطنية الرامية إلى تحسين خدمات الصحة الإنجابية وصحة الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more