"تحسين دقة" - Translation from Arabic to French

    • améliorer l'exactitude des
        
    • améliorer la précision
        
    • Amélioration des
        
    • plus précises
        
    • amélioration de l'exactitude
        
    • Tenue plus exacte
        
    • plus grande exactitude
        
    • améliorer la fiabilité des
        
    • d'améliorer l'exactitude
        
    Les enseignements tirés de l'exercice budgétaire 1999 concourront à améliorer l'exactitude des budgets à l'avenir. UN وسوف تساعد الخبرة المكتسبة من نتائج هذه السنة في تحسين دقة الميزانيات المقبلة.
    Il ne préconise pas la mise en place d'un système coûteux de comptabilisation des dépenses, mais d'un système qui permette d'améliorer l'exactitude des estimations. UN واللجنة لا تدعو إلى إقامة نظام مكلﱢف للمحاسبة المتصلة بالتكاليف، بل نظام يؤدي إلى تحسين دقة التقديرات.
    Le HCR et les autorités afghanes s'emploient à établir un profil des déplacés et à faire la toilette des données afin d'améliorer la précision des renseignements fournis et les interventions. UN وتقوم المفوضية والسلطات الأفغانية بعملية لتصنيف التشرد وتنقية البيانات من أجل تحسين دقة الإبلاغ واستجابة البرامج.
    Le Japon met au point actuellement des techniques de base pour améliorer la précision de la localisation et envisage la possibilité de projets de coopération internationale. UN وتطور اليابان التكنولوجيات اﻷساسية بغية تحسين دقة تحديد المواقع كما أنها تنظر في امكانية مشاريع التعاون الدولي .
    57. Toute actualisation ou Amélioration des supports pédagogiques du Groupe consultatif d'experts à l'avenir devrait être guidée par l'objectif d'accroître l'exactitude, la cohérence et la transparence des informations. UN 57- وينبغي لأي تحديث أو تنقيح مقبل للمواد التدريبية للفريق أن يسترشد بهدف تحسين دقة المعلومات واتساقها وشفافيتها.
    12. Poursuivre ses efforts pour fournir des statistiques plus précises sur les réfugiés (par. 119 a)). UN 12- أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين دقة المدخلات الإحصائية بشأن اللاجئين (الفقرة 119(أ)).
    amélioration de l'exactitude ou de la fiabilité des informations financières ou relatives à la gestion UN تحسين دقة أو موثوقية المعلومات المالية أو الإدارية
    iv) Tenue plus exacte des listes électorales pour que tous les Iraquiens remplissant les conditions requises puissent exercer leur droit de vote Mesures des résultats UN ' 4` تحسين دقة قوائم تسجيل الناخبين لضمان إمكانية تمتع جميع العراقيين المؤهلين بحقهم في التصويت
    iv) Tenue plus exacte des listes électorales afin que tous les électeurs iraquiens puissent exercer leur droit de vote 2010 : plus grande exactitude du registre UN ' 4` تحسين دقة قوائم تسجيل الناخبين لضمان إمكانية تمتع جميع العراقيين المؤهلين بحقهم في التصويت
    Dans l'immédiat, le Secrétariat devrait s'employer à remanier ses paramètres de calcul afin d'améliorer la fiabilité des prévisions de dépenses. UN وينبغي أن تركز الأمانة العامة فورا على تعديل معايير حساباتها من أجل تحسين دقة توقعاتها المتعلقة بالميزانية.
    Au paragraphe 11 de la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer à améliorer l'exactitude des traductions dans les langues officielles en veillant tout particulièrement à leur qualité. UN وفي الفقرة 11 من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين دقة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية مع إيلاء أهمية خاصة لنوعية الترجمة.
    Le secrétariat continuera de s'efforcer d'améliorer l'exactitude des prévisions de recettes de fonds supplémentaires et d'aider les bureaux extérieurs dans la préparation des programmes à soumettre aux donateurs potentiels de fonds supplémentaires. UN ولا تزال اﻷمانة تجاهد من أجل تحسين دقة إسقاطات اﻹيرادات من اﻷموال التكميلية وتساعد المكاتب الميدانية في إعداد البرامج لتقديمها إلى المانحين المحتملين من أجل الحصول على أموال تكميلية.
    c. Mettre en oeuvre des programmes nationaux de suivi pour améliorer l'exactitude des données et la périodicité de leur enregistrement; UN ج - تنفيذ برامج الرصد الوطنية من أجل تحسين دقة المعلومات وزيادة تواتر تسجيلها؛
    3 spécifications et procédures techniques en vue d'améliorer l'exactitude des tracés et des informations de la carte numérique mondiale et validation à la lumière des données et informations opérationnelles recueillies sur le terrain UN إعداد 3 مواصفات وإجراءات تقنية من أجل تحسين دقة الخريطة الرقمية العالمية من الناحية الهندسية ومن ناحية المحتوى، والتحقق منها بمقارنتها بالبيانات والمعلومات الميدانية التشغيلية
    De plus, le système précité va être transformé en un outil électronique interactif qui permettra d'améliorer l'exactitude des données et le temps de réaction. UN وفضلاً عن ذلك، سينتقل نظام الترتيبات الاحتياطية إلى الأخذ بأداة مبتكرة تفاعلية ترتكز على شبكة الإنترنت ترمي إلى تحسين دقة البيانات ووقت الاستجابة.
    L'une des tâches les plus importantes consiste à améliorer la précision de la localisation des événements en étalonnant les différentes régions sur la base d'événements de référence pour lesquels une localisation précise a été fournie par les réseaux nationaux ou régionaux. UN وثمة مسألة بالغة اﻷهمية هي تحسين دقة تحديد مواقع الظواهر عن طريق معايرة المناطق منفردة باستخدام الظواهر المرجعية ذات المواقع المحددة بدقة التي توفرها الشبكات الوطنية أو اﻹقليمية.
    Faire de cette obligation juridique un outil et une occasion à saisir pour tous ne peut qu'améliorer la précision et la qualité des informations fournies et, ce faisant, contribuer à la réalisation de l'objectif de la Convention. UN إن جعل هذا الالتزام القانوني أداةً وفرصةً للجميع سيؤدي إلى تحسين دقة ونوعية المعلومات المقدمة، مما يسهم بالتالي في تحقيق هدف الاتفاقية.
    a) Amélioration des délais de présentation de la documentation UN (أ) تحسين دقة الالتزام بمواعيد تقديم الوثائق
    d) Amélioration des délais de présentation de la documentation UN (د) تحسين دقة مواعيد تقديم الوثائق
    f) Poursuivre ses efforts pour fournir des données statistiques plus précises sur les réfugiés [par. 119 a)]; UN (و) أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين دقة المدخلات الإحصائية بشأن اللاجئين (الفقرة 119(أ))؛
    Amélioration de l’exactitude ou de la fiabilité des informations financières ou relatives à la gestion UN تحسين دقة أو ثقة المعلومات المالية أو اﻹداريــة
    iv) Tenue plus exacte des listes électorales afin que tous les électeurs iraquiens puissent exercer leur droit de vote UN ' 4` تحسين دقة قوائم تسجيل الناخبين لضمان إمكانية ممارسة جميع العراقيين المؤهلين لحقهم في التصويت
    2011 (estimation) : plus grande exactitude des listes électorales aux niveaux du district et du sous-district : baisse du nombre des plaintes concernant UN الإجراء المقدر لعام 2011: تحسين دقة قوائم الناخبين على مستوى الأقضية والنواحي حسب ما يستدل عليه من انخفاض عدد الشكاوى إزاء عدم دقة قوائم الناخبين وانخفاض عدد تقارير المنظمات المراقبة بشأن عدم دقة تسجيل الناخبين
    L'Assemblée générale pourrait décider d'adopter un ensemble de mesures grâce auxquelles le Secrétariat pourrait améliorer la fiabilité des prévisions budgétaires et, à cette fin, remanier les paramètres de calcul et accentuer la visibilité interne ainsi que la circulation de l'information. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تتخذ قرارا بشأن مجموعة إجراءات تمكن الأمانة العامة من تحسين دقة توقعات الميزانية من خلال تعديل بارامترات الحساب وزيادة الشفافية الداخلية وتدفق المعلومات داخل الأمم المتحدة.
    Les nouveaux calculs devraient avoir pour effet d'améliorer l'exactitude et l'exhaustivité de l'inventaire et assurer la cohérence des séries chronologiques. UN وينبغي أن تؤدي اعادة الحسابات إلى تحسين دقة وشمولية قائمة الجرد وأن تضمن اتساق السلاسل الزمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more