"تحسين طرائق عملها" - Translation from Arabic to French

    • améliorer ses méthodes de travail
        
    • améliorer encore ses méthodes de travail
        
    Reconnaissant qu'il importe d'améliorer ses méthodes de travail afin de lui permettre de s'acquitter de ses fonctions plus efficacement et rationnellement, UN وإذ تسلم بفائدة تحسين طرائق عملها بما يتيح لها القيام بمهامها على نحو أكثر فعالية وكفاءة وبطريقة شاملة،
    En outre, comme je l'ai dit un peu plus tôt, j'aimerais consacrer une partie du temps de la Commission à la discussion des moyens d'améliorer ses méthodes de travail. UN وعلاوة على ذلك، ومثلما قلت في وقت سابق، أود أن أخصص بعض الوقت للجنة لكي تناقش سبل تحسين طرائق عملها.
    Le Comité du programme et de la coordination cherche également à améliorer ses méthodes de travail. UN وتسعى لجنة البرنامج والتنسيق كذلك إلى تحسين طرائق عملها.
    Ils ont encouragé la Commission à continuer d'améliorer ses méthodes de travail pour aider les pays concernés à offrir des dividendes de paix sur le terrain. UN وشجعوا اللجنة على مواصلة تحسين طرائق عملها لمساعدة البلدان المعنية على جني مغانم السلام على أرض الواقع.
    6. Recommande à la Sous-Commission d''améliorer encore ses méthodes de travail: UN 6- توصي بأن تواصل اللجنة الفرعية تحسين طرائق عملها باتباع ما يلي:
    Si elle veut atteindre cet objectif, la Commission devra redoubler d'efforts pour améliorer ses méthodes de travail et son règlement provisoire. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي للجنة أن تضاعف جهودها بغية تحسين طرائق عملها ونظامها الداخلي المؤقت.
    25. À plusieurs reprises depuis sa création, la Commission a jugé qu'il lui fallait améliorer ses méthodes de travail. UN ٢٥ - أظهرت اللجنة، في أوقات شتى منذ إنشائها، وعيا بالحاجة إلى تحسين طرائق عملها.
    Le Comité se félicite particulièrement que l'Assemblée générale ait fait remarquer que les efforts qu'il déployait pour continuer d'améliorer ses méthodes de travail lui avaient permis de réduire le délai dans lequel il procédait à l'examen des rapports présentés. UN وكان من دواعي الارتياح على وجه الخصوص أن تلاحظ الجمعية العامة أن الجهود التي تبذلها اللجنة لمواصلة تحسين طرائق عملها قد مكنتها من تقليص تأخر النظر في التقارير المقدمة.
    La Commission peut améliorer ses méthodes de travail en veillant à ce que ses débats soient plus circonscrits et dynamiques et en associant davantage d'autres institutions concernées. UN وقال إن بوسع اللجنة تحسين طرائق عملها من خلال جعل مناقشاتها العامة أكثر تركيزاً ودينامية مع إشراك المؤسسات الأخرى صاحبة المصلحة بصورة أكثر فعالية.
    Au cours de l'année écoulée, le Comité a continué d'améliorer ses méthodes de travail. UN 62- وفي السنة الماضية، واصلت اللجنة تحسين طرائق عملها.
    Le Comité aménagera son programme de travail, le cas échéant, pour répondre aux changements de situation tout en continuant d'améliorer ses méthodes de travail. UN 36 - وأضاف أن اللجنة ستعدل برنامج عملها حسب الاقتضاء استجابة للتطورات، كما أنها ستواصل تحسين طرائق عملها.
    Elles trouvent encourageants ses efforts visant à améliorer ses méthodes de travail et attendent avec intérêt une amélioration correspondante de ses travaux. UN وخلُصت إلى أن الوفود الثلاثة ترى أن جهود اللجنة الرامية إلى تحسين طرائق عملها مشجعة، وأنها تتطلع إلى حصول التحسن المقابل في عملها.
    Toutefois, l'absence de résultats concrets durant les dernières sessions du Comité spécial montre qu'il faut améliorer ses méthodes de travail. UN ومع ذلك فإن عدم تحقيق نتائج عملية خلال الدورات التي عقدتها مؤخراً اللجنة الخاصة إنما يشدّد على الحاجة إلى تحسين طرائق عملها.
    c) Ayant à l'esprit les débats que la Commission a consacrés à sa vingtième session aux moyens d'améliorer ses méthodes de travail: UN (ج) وإذ يضع في اعتباره مناقشات اللجنة في دورتها العشرين بشأن كيفية تحسين طرائق عملها:
    À sa 10e séance, le 15 avril 2011, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, ayant à l'esprit les discussions qu'elle avait tenues à sa vingtième session sur les moyens d'améliorer ses méthodes de travail: UN إنَّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في جلستها العاشرة المعقودة في 15 نيسان/ أبريل 2011، إذ وضعت في اعتبارها المناقشات التي أجرتها في دورتها العشرين بشأن سبل تحسين طرائق عملها:
    Mme Belmihoub-Zerdani dit que les réunions avec les États parties ont été extrêmement utiles en ce qu'elles ont aidé le Comité à améliorer ses méthodes de travail. UN 30 - السيدة بلميهوب - زرداني: قالت إن الاجتماعات التي عقدت مع الدول الأطراف كانت مثمرة للغاية في مساعدة اللجنة على تحسين طرائق عملها.
    e) De continuer à examiner, à titre prioritaire, les moyens d'améliorer ses méthodes de travail et de renforcer son efficacité en vue de rechercher les mesures dont l'application à l'avenir serait largement acceptée; UN (هـ) أن تواصل النظر، على سبيل الأولوية، في سبل ووسائل تحسين طرائق عملها وزيادة فعاليتها بغية تحديد تدابير للتنفيذ في المستقبل تكون مقبولة على نطاق واسع؛
    e) De continuer à examiner, à titre prioritaire, les moyens d'améliorer ses méthodes de travail et de renforcer son efficacité en vue de rechercher les mesures dont l'application à l'avenir serait largement acceptée ; UN (هـ) أن تواصل النظر، على سبيل الأولوية، في سبل ووسائل تحسين طرائق عملها وزيادة فعاليتها بغية تحديد تدابير للتنفيذ في المستقبل تكون مقبولة على نطاق واسع؛
    e) De continuer à examiner, à titre prioritaire, les moyens d'améliorer ses méthodes de travail et de renforcer son efficacité en vue de rechercher les mesures dont l'application à l'avenir serait largement acceptée ; UN (هـ) أن تواصل النظر، على سبيل الأولوية، في سبل ووسائل تحسين طرائق عملها وزيادة فعاليتها بغية تحديد تدابير للتنفيذ في المستقبل تكون مقبولة على نطاق واسع؛
    10. Recommande également à la Sous-Commission d'améliorer encore ses méthodes de travail: UN 10- توصي أيضاً بأن تواصل اللجنة الفرعية تحسين طرائق عملها باتباع ما يلي:
    10. Recommande également à la Sous-Commission d'améliorer encore ses méthodes de travail: UN 10- توصي بأن تواصل اللجنة الفرعية تحسين طرائق عملها باتباع ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more