"تحسين نوعية البيانات" - Translation from Arabic to French

    • améliorer la qualité des données
        
    • amélioration de la qualité des données
        
    • Meilleure qualité des
        
    • amélioré la qualité des données
        
    • permettant d'améliorer la qualité des
        
    L'inventaire national des émissions est constamment mis à jour afin d'améliorer la qualité des données. UN والسجل الوطني للانبعاثات يخضع لاستعراض دائم بغية تحسين نوعية البيانات.
    Le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes et l'Organisation météorologique mondiale travaillent ensemble pour améliorer la qualité des données, une collecte effective de celles-ci et leur diffusion, ainsi que la coopération régionale. UN ويعمل المركز والمنظمة معا من أجل تحسين نوعية البيانات وجمع البيانات ونشرها بفعالية، والتعاون الإقليمي.
    Le Groupe a aussi pour objectif d'améliorer la qualité des données et leur analyse grâce à la mise au point de nouveaux outils et au renforcement des capacités des pays en développement; UN كما يسعى الفريق إلى تحسين نوعية البيانات والتحليلات من خلال تطوير وسائل جديدة وبناء القدرات في البلدان النامية؛
    Le système provisoire de statistiques économiques générales (Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung) institué récemment représente un premier pas sur la voie de l'amélioration de la qualité des données statistiques. UN ونظام الإحصاءات الاقتصادية العامة المؤقتة التي أخذ بها حديثا يمثل خطوة أولية إلى الأمام في تحسين نوعية البيانات الإحصائية.
    Mesures visant à améliorer la qualité des données et à renforcer les capacités statistiques UN خامسا - الخطوات الرامية إلى تحسين نوعية البيانات وبناء القدرات الإحصائية
    Le Guide du PCI a connu plusieurs révisions à mesure qu'on affinait les méthodes et les procédures pour améliorer la qualité des données. UN وقد خضع كتيب برنامج المقارنات الدولية لعدة تنقيحات في سياق تطور المنهجيات والإجراءات الرامية إلى تحسين نوعية البيانات.
    La coopération entre ces institutions et d'autres institutions compétentes devra être renforcée car une bonne coordination est également indispensable pour améliorer la qualité des données. UN ولا بد من تعزيز التعاون بين هذه المؤسسات وغيرها حيث إن تحسين نوعية البيانات يتطلب أيضاً شراكات منسقة تنسيقاً جيداً.
    Mais on a noté qu'il fallait améliorer la qualité des données et l'archivage régulier des vaccinations. UN بيد أن التقييم أشار أيضا إلى ضرورة تحسين نوعية البيانات والتبليغ الروتيني بالتحصين.
    Il ressortait de ces constatations que la Caisse devait améliorer la qualité des données contenues dans sa base de données. UN وهذا يبرز ضرورة تحسين نوعية البيانات الواردة في قاعدة بيانات الصندوق.
    Le FNUAP et le Conseil supérieur pour la population ont préconisé la création de deux commissions dont la tâche consisterait à améliorer la qualité des données sur les migrations et sur les projections de population. UN ويدعو الصندوق والمجلس الأعلى للسكان إلى إنشاء لجنتين من أجل تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالهجرة والتوقعات السكانية.
    améliorer la qualité des données et la transparence des méthodes UN ثالثا - تحسين نوعية البيانات وشفافية الطرائق المعتمدة
    Le groupe d'experts aura la difficile tâche de rechercher des solutions à un ensemble de questions très complexes, par exemple comment améliorer la qualité des données présentées et élargir la participation à cet instrument. UN وسيواجه فريق الخبراء المهمة الصعبة المتمثلة في مناقشة مجموعة معقدة للغاية من المواضيع وإيجاد حل لها، على سبيل المثال كيفية تحسين نوعية البيانات المقدمة وتوسيع نطاق المشاركة في الصك.
    En outre, une initiative a été lancée pour mobiliser la technologie de l'information aux fins d'améliorer la qualité des données. UN وعلاوة على ذلك، تم إطلاق مبادرة لتسخير تكنولوجيا المعلومات بغية تحسين نوعية البيانات.
    Les autres initiatives relevant des stratégies de population et de développement visaient à améliorer la qualité des données démographiques et les technologies de collecte et diffusion de données, et à mettre en place des réseaux d'information pour améliorer la coordination entre les centres nationaux et sous-régionaux. UN وكان هدف مبادرات استراتيجية السكان والتنمية المتبقية، تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالسكان، وتكنولوجيات جمع البيانات ونشرها، وتطوير شبكات المعلومات لتحسين التنسيق بين المراكز الوطنية ودون اﻹقليمية.
    L'élaboration d'une politique sociale et économique efficace étant largement conditionnée par une évaluation et une analyse précises des processus démographiques, il est nécessaire d'améliorer la qualité des données statistiques à la lumière des OMD. UN ونظراً إلى أهمية تقييم وتحليل تأثير العمليات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية على فعالية وضع السياسات الاجتماعية والاقتصادية، يتعين تحسين نوعية البيانات الإحصائية في إطار عملية تحقيق تلك الأهداف.
    Les recommandations ont été mises au point en vue d'améliorer la qualité des données sur les migrations internationales et de promouvoir l'application de définitions et de concepts communs par les pays, afin de permettre une meilleure comparaison de ces données à l'échelle internationale. UN وقد وضعت هذه التوصيات بغرض تحسين نوعية البيانات عن الهجرة الدولية وتعزيز تطبيق المفاهيم والتعاريف المشتركة من قبل البلدان من أجل تحسين قابلية البيانات للمقارنة على الصعيد الدولي.
    amélioration de la qualité des données utilisées pour les indicateurs de suivi des objectifs et des cibles de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هـاء - تحسين نوعية البيانات المستخدمة لأغراض مؤشرات الأهداف والغايات الإنمائية للألفية
    E. amélioration de la qualité des données utilisées pour les indicateurs de suivi des objectifs et des cibles de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هاء - تحسين نوعية البيانات المستخدمة لأغراض مؤشرات الأهداف والغايات الإنمائية للألفية
    Le cinquième défi concerne l'amélioration de la qualité des données sur la santé. UN 52 - ويتمثل التحدي الخامس في تحسين نوعية البيانات الصحية.
    d) Meilleure qualité des statistiques soumises aux organismes internationaux; UN (د) تحسين نوعية البيانات الإحصائية المقدمة إلى المنظمات والوكالات الدولية؛
    La communauté statistique internationale a beaucoup bénéficié de cette nouvelle démarche, qui a favorisé les bonnes pratiques dans le domaine des statistiques et nettement amélioré la qualité des données. UN وأفادت الدوائر الإحصائية الدولية إلى حد كبير من هذا النهج الجديد نظرا لأنه شجع على القيام بممارسات جديدة في الإحصاء وأدى بصورة ملموسة إلى تحسين نوعية البيانات.
    Le sous-programme cherchera à renforcer la capacité des pays d'analyser les faits économiques courants afin de les aider à formuler les politiques suivies à court terme et à introduire des méthodes et des techniques comportant une meilleure couverture thématique et géographique et permettant d'améliorer la qualité des statistiques. UN وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز القدرات على تحليل الأحداث الاقتصادية الجارية بهدف مساعدة البلدان على وضع سياساتها القصيرة الأجل، وإدخال أساليب وتقنيات تسمح بتحسين التغطية المواضيعية والجغرافية وكذلك تحسين نوعية البيانات الإحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more