"تحسين نوعية العمل" - Translation from Arabic to French

    • Améliorer la qualité du travail
        
    • amélioration de la qualité du travail
        
    • améliorer la qualité des activités
        
    Ces fonds pourraient être beaucoup mieux utilisés pour Améliorer la qualité du travail pédagogique et de l'enseignement en général. UN ويمكن أن تستخدم تلك الأموال ذاتها بطريقة أفضل بكثير بغية تحسين نوعية العمل داخل الفصل وتحسين نوعية التعليم عامة.
    Le Gouvernement fédéral adoptera des mesures concomitantes pour Améliorer la qualité du travail dans les garderies d'enfants. UN وستتخذ الحكومة الاتحادية التدابير المرافقة بغية تحسين نوعية العمل في مرافق رعاية الطفل.
    Améliorer la qualité du travail et le niveau d'emploi en prenant, notamment, les dispositions suivantes: UN 38 - تحسين نوعية العمل ومستوى التوظيف بوسائل منها:
    38. Améliorer la qualité du travail et le niveau d'emploi en prenant, notamment, les dispositions suivantes : UN 38- تحسين نوعية العمل ومستوى التوظيف بوسائل مختلفة من ضمنها:
    Mesures adoptées pour faire face aux obstacles à l'amélioration de la qualité du travail et de la main-d'œuvre UN التدابير والمعوقات في مجال تحسين نوعية العمل والعمالة
    Le rapport recommande des mesures spécifiques pour améliorer la qualité des activités de lutte antimines de l'Organisation des Nations Unies. UN ويوصي التقرير بإجراءات محددة لكفالة تحسين نوعية العمل بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    Améliorer la qualité du travail et le niveau d'emploi en prenant, notamment, les dispositions suivantes : UN 38 - تحسين نوعية العمل ومستوى التوظيف بوسائل منها:
    54. Les gouvernements devraient Améliorer la qualité du travail et de l'emploi en prenant les mesures suivantes : UN ٤٥ - ينبغي للحكومات تحسين نوعية العمل والعمالة من خلال:
    iii) Améliorer la qualité du travail et de l'emploi (chap. 3C et parties pertinentes de l'engagement 3); UN " ' ٣` تحسين نوعية العمل والعمالة )الفصل الثالث - جيم، واﻷجزاء ذات الصلة من الالتزام ٣(؛
    Cependant, les technologies nouvelles sont susceptibles d'Améliorer la qualité du travail. UN 24 - بيد أنه، من جهة أخرى، يمكن أن تُؤدّي التكنولوجيات الجديدة إلى تحسين نوعية العمل.
    c) Améliorer la qualité du travail et de l'emploi et protéger et promouvoir le respect des droits fondamentaux des travailleurs; UN )ج( تحسين نوعية العمل والعمالة، بما في ذلك حماية وتعزيز الاحترام لحقوق العمال اﻷساسية؛
    La Commission examinera les questions particulières suivantes : i) donner à l'emploi la place centrale dans l'élaboration des politiques, notamment en élargissant la conception du travail et de l'emploi; ii) faciliter l'accès aux ressources productives et aux infrastructures; et iii) Améliorer la qualité du travail et de l'emploi. UN ستنظر اللجنة في المواضيع المحددة التالية: `١` محــورية العمالــة في صــوغ السياسـات، بما في ذلك الاعتراف بالعمل والعمالة على نحو أوسع؛ `٢` تحسين إمكانية الوصول إلى الموارد اﻹنتاجية والهياكل اﻷساسية؛ `٣` تحسين نوعية العمل والعمالة.
    La Commission examinera les questions particulières suivantes : i) donner à l'emploi la place centrale dans l'élaboration des politiques, notamment en élargissant la conception du travail et de l'emploi; ii) faciliter l'accès aux ressources productives et aux infrastructures; et iii) Améliorer la qualité du travail et de l'emploi. UN ستنظر اللجنة في المواضيع المحددة التالية: `١` محــورية العمالــة في صــوغ السياسـات، بما في ذلك الاعتراف بالعمل والعمالة على نحو أوسع؛ `٢` تحسين إمكانية الوصول إلى الموارد اﻹنتاجية والهياكل اﻷساسية؛ `٣` تحسين نوعية العمل والعمالة.
    C. Améliorer la qualité du travail et de l'emploi UN جيم - تحسين نوعية العمل والعمالة
    La Commission examinera les questions particulières suivantes : i) donner à l'emploi la place centrale dans l'élaboration des politiques, notamment en élargissant la conception du travail et de l'emploi; ii) faciliter l'accès aux ressources productives et aux infrastructures; et iii) Améliorer la qualité du travail et de l'emploi. UN ستنظر اللجنة في المواضيع المحددة التالية: `١` محورية العمالة في صوغ السياسات، بما في ذلك الاعتراف بالعمل والعمالة على نحو أوسع؛ `٢` تحسين إمكانية الوصول إلى الموارد اﻹنتاجية والهياكل اﻷساسية؛ `٣` تحسين نوعية العمل والعمالة.
    c) Améliorer la qualité du travail et de l'emploi; UN )ج( تحسين نوعية العمل والعمالة؛
    c) Améliorer la qualité du travail et de l'emploi; UN )ج( تحسين نوعية العمل والعمالة؛
    c) Améliorer la qualité du travail et de l'emploi; UN )ج( تحسين نوعية العمل والعمالة؛
    L'amélioration de la qualité du travail à temps partiel, par le biais de la réglementation des conditions de travail et des prestations sociales, pourrait induire une utilisation accrue de ces modalités dans le chef tant des femmes que des hommes et pourrait mettre un terme au mythe selon lequel le travail à temps partiel n'est qu'une option réservée aux travailleurs féminins15. UN وقد يؤدي تحسين نوعية العمل غير المتفرغ، من خلال وضع ضوابط لظروف العمل ومنح فوائد اجتماعية، إلى ازدياد انتفاع الجنسين معا بترتيبات الإجازات، وانتفاء فكرة أن العمل غير المتفرغ خيار مقصور على المرأة العاملة(15).
    Cette cogestion doit également s'instaurer au sein des Nations Unies, afin d'améliorer la qualité des activités menées par l'Organisation en ce qui concerne les jeunes. UN ونود أيضا أن نرى هذه اﻹدارة المشتركة في اﻷمم المتحدة بغية تحسين نوعية العمل الشبابي في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more