"تحسين نوعية وكفاءة" - Translation from Arabic to French

    • améliorer la qualité et l'efficacité
        
    On s'est félicité de ce que le Département ait adopté les nouvelles technologies, en précisant que celles-ci devraient être utili-sées pour améliorer la qualité et l'efficacité des travaux. UN وأعرب عن ترحيب بتطبيق واستخدام الإدارة للتكنولوجيا الجديدة وجرى التوكيد على ضرورة توجيهها نحو تحسين نوعية وكفاءة العمل.
    On s'est félicité de ce que le Département ait adopté les nouvelles technologies, en précisant que celles-ci devraient être utili-sées pour améliorer la qualité et l'efficacité des travaux. UN وأعرب عن ترحيب بتطبيق واستخدام الإدارة للتكنولوجيا الجديدة وجرى التوكيد على ضرورة توجيهها نحو تحسين نوعية وكفاءة العمل.
    Les pays en développement qui n'ont pas défini de politique démographique nationale sont nombreux à considérer que cela les gêne pour améliorer la qualité et l'efficacité de leurs interventions dans ce domaine. UN ويعتبر عدد كبير من البلدان النامية التي ليست لديها سياسات سكانية وطنية أن ذلك اﻷمر يشكل عائقا أمام تحسين نوعية وكفاءة مبادراتها السكانية.
    Les pays en développement devraient avoir accès aux technologies de l'information et de la communication, qui pourraient les aider à améliorer la qualité et l'efficacité de la fourniture des services sociaux de base. UN وينبغي إتاحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبلدان النامية لمساعدتها في تحسين نوعية وكفاءة الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Ce renforcement de la Section aidera à atteindre l'objectif à long terme consistant à améliorer la qualité et l'efficacité des services fournis aux 188 775 bénéficiaires et cotisants de la Caisse. UN وسيعزز ذلك قسم خدمات العملاء ويلبي الهدف الطويل الأجل المتمثل في زيادة تحسين نوعية وكفاءة الخدمات المقدمة إلى 775 188 مستفيدا ومشتركا في الصندوق.
    améliorer la qualité et l'efficacité des services publics; UN :: تحسين نوعية وكفاءة الخدمات العامة
    Ces organisations ayant réalisé des économies de quelque 18 millions de dollars des États-Unis en 2008, elles sont encouragées à utiliser ces économies pour créer deux postes en vue d'améliorer la qualité et l'efficacité des services. UN وفي ضوء حقيقة أن هذه المنظمات قد حققت وفورات تبلغ نحو 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008، فإنها قد تشجعت على استخدام هذه الوفورات في إنشاء وظيفتين بغية تحسين نوعية وكفاءة الخدمة.
    Ces organisations ayant réalisé des économies de quelque 18 millions de dollars des États-Unis en 2008, elles sont encouragées à utiliser ces économies pour créer deux postes en vue d'améliorer la qualité et l'efficacité des services. UN وفي ضوء حقيقة أن هذه المنظمات قد حققت وفورات تبلغ نحو 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008، فإنها قد تشجعت على استخدام هذه الوفورات في إنشاء وظيفتين بغية تحسين نوعية وكفاءة الخدمة.
    De plus, le Ministère de la santé a lancé un programme national consacré à la santé de la femme, qui vise à améliorer la qualité et l'efficacité des services de santé génésique et des traitements de l'anémie. UN وعلاوة على ذلك قامت وزارة الصحة بتنظيم برنامج وطني مكرس لصحة المرأة يركز على تحسين نوعية وكفاءة الخدمات الصحية الإنجابية ومعالجة الأنيميا.
    a) À améliorer la qualité et l'efficacité des services actuellement fournis, afin d'atteindre les normes internationales; UN (أ) تحسين نوعية وكفاءة الخدمات الحالية لبلوغ المعايير الدولية؛
    a) À améliorer la qualité et l'efficacité des services actuellement fournis, afin d'atteindre les normes internationales; UN (أ) تحسين نوعية وكفاءة الخدمات الحالية لبلوغ المعايير الدولية؛
    Pour améliorer la qualité et l'efficacité de la gestion des forêts et de la protection de l'environnement et réduire les dégâts au minimum, le Viet Nam doit resserrer ses liens avec d'autres pays et échanger des informations, des savoir-faire et des technologies en vue d'établir un système de gestion de l'environnement et de prévision des catastrophes. UN ومن أجل تحسين نوعية وكفاءة إدارة الغابات وحماية البيئة وتقليل الأضرار، تحتاج فييت نام إلى تعزيز علاقاتها مع البلدان الأخرى، وتبادل المعلومات والدراية والتكنولوجيا من أجل وضع نظام لإدارة البيئة والتنبؤ بالكوارث.
    a) améliorer la qualité et l'efficacité des soins de santé primaires afin d'atteindre des normes internationales conformes aux directives de l'Organisation mondiale de la Santé et aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN (أ) تحسين نوعية وكفاءة خدمات الرعاية الصحية الأولية للوفاء بالمعايير الدولية وفقا للمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية والأهداف الإنمائية للألفية؛
    Afin d'améliorer la qualité et l'efficacité des consultations menées avec les pays fournisseurs de contingents, le Comité spécial prie instamment le Secrétariat de poursuivre ses efforts en vue de présenter des exposés complets, et lui demande tout particulièrement de s'efforcer de soumettre les rapports en temps voulu. UN 58 - وبغية تحسين نوعية وكفاءة المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات، تحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة جهودها لتقديم إحاطات شاملة، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تبذل جهودا خاصة لتقديم تقاريرها في حينها.
    a) améliorer la qualité et l'efficacité des soins de santé primaire afin d'atteindre des normes internationales conformes aux directives de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN (أ) تحسين نوعية وكفاءة خدمات الرعاية الصحية الأولية لبلوغ المعايير الدولية وفقا للمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية والأهداف الإنمائية للألفية؛
    a) améliorer la qualité et l'efficacité des soins de santé primaires afin d'atteindre des normes internationales conformes aux directives de l'Organisation mondiale de la Santé et aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN (أ) تحسين نوعية وكفاءة خدمات الرعاية الصحية الأولية للوفاء بالمعايير الدولية وفقا للمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية والأهداف الإنمائية للألفية؛
    a) améliorer la qualité et l'efficacité des soins de santé primaire afin d'atteindre des normes internationales conformes aux directives de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN (أ) تحسين نوعية وكفاءة خدمات الرعاية الصحية الأولية لبلوغ المعايير الدولية وفقا للمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية والأهداف الإنمائية للألفية؛
    Les délégations qui interviennent se félicitent des efforts du Bureau pour améliorer la qualité et l'efficacité des services de contrôle interne fournis au HCR et notent que 85 pour cent des opérations vérifiées ont été évaluées comme moyennes ou au-dessus de la moyenne. UN ورحبت الوفود التي تناولت الكلمة بجهود مكتب خدمات الرقابة الداخلية الرامية إلى تحسين نوعية وكفاءة الخدمات المقدمة إلى المفوضية في مجال المراجعة الداخلية للحسابات، ولاحظت أن 85 في المائة من العمليات التي كانت محل مراجعة حصلت على تقدير " متوسط " أو " فوق المتوسط " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more