"تحضيرية حكومية دولية" - Translation from Arabic to French

    • préparatoire intergouvernemental
        
    • préparatoires intergouvernementales
        
    • intergouvernemental préparatoire
        
    Au paragraphe 9 de la même résolution, elle a décidé de créer un comité préparatoire intergouvernemental à composition non limitée pour la Conférence. UN وفي الفقرة 9 من القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن تنشئ للمؤتمر لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة العضوية.
    5. Décide de créer un comité préparatoire intergouvernemental à composition non limitée chargé d’assurer les préparatifs de fond de la Conférence internationale de haut niveau; UN " ٥ - تقرر إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة باب العضوية لتضطلع باﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر الدولي الرفيع المستوى؛
    5. Décide de créer un comité préparatoire intergouvernemental ouvert à tous les États et chargé d’assurer les préparatifs de fond de la réunion intergouvernementale de haut niveau; UN ٥ - تقرر إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة باب العضوية لجميع الدول لتضطلع باﻷعمال التحضيرية الفنية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى؛
    Dans sa résolution 52/187, l'Assemblée générale avait décidé de réunir, le moment venu, un comité préparatoire intergouvernemental chargé de préparer la Conférence. UN 71- قررت الجمعية العامة، في قرارها 52/187، عقد لجنة تحضيرية حكومية دولية في الوقت المناسب للإعداد للمؤتمر.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a invité le Conseil du commerce et du développement à envisager, à sa session de printemps 1994, de mettre au point les activités préparatoires pour l'examen global à mi-parcours, notamment l'organisation de réunions préparatoires intergouvernementales, d'experts, sectorielles et interinstitutions, et l'établissement d'une documentation de fond. UN ورجت الجمعية العامة في نفس القرار من مجلس التجارة والتنمية أن ينظر، في دورته الربيعية لعام ٤٩٩١، في تحديد اﻷنشطة التحضيرية لاجتماع الاستعراض الشامل في منتصف المدة، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية حكومية دولية واجتماعات خبراء واجتماعات قطاعية ومشتركة بين الوكالات واعداد الوثائق الموضوعية.
    La délégation a également préconisé la création d'un comité préparatoire intergouvernemental pour définir l'ordre du jour et préparer un projet de document final de la conférence WSIS+10. UN واختتم كلمته بقوله إن وفده يدعو أيضا إلى إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية لوضع جدول أعمال القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي 10 سنوات وإعداد مشروع وثيقة ختامية له.
    Elle a également décidé de convoquer un comité préparatoire intergouvernemental, qui tiendrait des réunions régionales s'appuyant, au niveau national, sur de vastes préparatifs auxquels seraient associées toutes les parties. UN وقررت أيضا أن تنعقد لجنة تحضيرية حكومية دولية ويُعقد اجتماعان تحضيريان إقليميان تسبقهما أعمال تحضيرية عريضة القاعدة وشاملة على المستوى القطري.
    Dans sa résolution 56/183, l'Assemblée préconise un processus préparatoire intergouvernemental qui offre à d'autres parties prenantes la possibilité de jouer un rôle actif et d'apporter une contribution directe. UN ويوصي القرار 56/183 بإجراء عملية تحضيرية حكومية دولية بمشاركة فعالة ومساهمات مباشرة من قِبل أصحاب المصلحة الآخرين.
    Par ailleurs, elle a décidé d'établir un comité préparatoire intergouvernemental et de convoquer trois réunions régionales préparatoires d'experts, une pour les PMA anglophones d'Afrique, une pour les PMA d'Asie et du Pacifique, et une pour les PMA francophones. UN وقررت، من ناحية أخرى، إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية وعقد ثلاثة اجتماعات إقليمية تحضيرية على مستوى الخبراء، واحد لأقل البلدان نمواً الناطقة بالإنكليزية في أفريقيا، وواحد لأقل البلدان نمواً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وواحد لأقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية.
    Dans sa résolution 54/196 du 22 décembre 1999, l'Assemblée générale a créé un comité préparatoire intergouvernemental et un bureau de 15 membres chargé d'organiser des consultations préparatoires. UN وأنشأت الجمعية في قرارها 54/196 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 لجنة تحضيرية حكومية دولية ومكتبا يضم 15 عضوا لتنظيم المشاورات التحضيرية.
    La plupart des gouvernements ont estimé que le processus préparatoire intergouvernemental devrait être ouvert à tous et comprendre plusieurs réunions préparatoires qui précéderaient l'examen de 2002. UN 34 - ولمس معظم الحكومات أنه ينبغي أن تسبق حدث عام 2002 عملية تحضيرية حكومية دولية مفتوحة باب العضوية، تتضمن عددا من الدورات التحضيرية.
    5. Décide également de convoquer, fin 2010 et/ou début 2011, un comité préparatoire intergouvernemental, qui tiendrait au maximum deux réunions ; UN 5 - تقرر أيضا أن تدعو، في نهاية عام 2010 و/أو في بداية عام 2011، إلى إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية من المقرر أن تعقد اجتماعين كحد أقصى؛
    Conformément à sa résolution A/RES/58/214, l'Assemblée générale a décidé de convoquer la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes à Kobe, Hyogo (Japon) du 18 au 22 janvier 2005 et de créer à cette fin un comité préparatoire intergouvernemental à composition non limitée. UN قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 58/214 أن تعقد مؤتمراً عالمياً للحد من الكوارث، في كوبي، هيوغو، اليابان، خلال الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005، وقررت أن تنشئ للمؤتمر لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة العضوية.
    Décide également de convoquer, à la fin de 2010 et/ou au début de 2011, ou à ces deux dates, un comité préparatoire intergouvernemental, qui se réunirait au maximum à deux reprises; > > . UN " 5 - تقرر أيضا أن تقوم في نهاية عام 2010 و/أو في بداية عام 2011، بإنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية تعقد اجتماعين كحد أقصى " .
    b) Déciderait également de convoquer, à la fin de 2010 et/ou au début de 2011, ou à ces deux dates, un comité préparatoire intergouvernemental, qui se réunirait au maximum à deux reprises; UN (ب) تقرر أن تقوم، في نهاية عام 2010 و/أو بداية عام 2011، بإنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية تعقد اجتماعين كحد أقصى؛
    5. Décide également de convoquer, à la fin de 2010 et/ou au début de 2011, un comité préparatoire intergouvernemental, qui tiendrait au maximum deux réunions; UN 5 - تقرر أيضا أن تقوم، في نهاية عام 2010 و/أو في بداية عام 2011، بإنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية تعقد اجتماعين كحد أقصى؛
    Dans sa résolution 56/183, l'Assemblée a préconisé un processus préparatoire intergouvernemental qui offre à d'autres parties prenantes la possibilité de jouer un rôle actif et d'apporter une contribution directe. UN وأوصت الجمعية في القرار 56/183 بإجراء عملية تحضيرية حكومية دولية بمشاركة فعالة ومساهمات مباشرة من أصحاب المصلحة الآخرين.
    Dans sa résolution 56/183, l'Assemblée générale a préconisé un processus préparatoire intergouvernemental où d'autres parties prenantes pourraient prendre une part active et apporter leur concours. UN 7 - أوصى قرار الجمعية العامة 56/183 بإجراء عملية تحضيرية حكومية دولية يشارك فيها بهمة أصحاب المصلحة الآخرون ويقدمون إسهاماتهم.
    34. Un Comité préparatoire intergouvernemental à composition non limitée a été établi pour examiner et orienter les questions d'organisation et de fond des préparatifs de la Conférence et un bureau, dont la composition respectait une représentation géographique équitable, a été élu. UN 34 - وأنشئت لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة باب العضوية لاستعراض الأعمال التحضيرية التنظيمية والفنية للمؤتمر وتوجيهها، وانتُخب مكتب ذو تمثيل جغرافي عادل().
    18. Invite le Conseil du commerce et du développement à envisager, à sa session de printemps de 1994, de mettre au point les activités préparatoires pour l'examen global à mi-parcours, notamment l'organisation de réunions préparatoires intergouvernementales, d'experts, sectorielles et interinstitutions et l'établissement d'une documentation de fond; UN ١٨ - تطلب إلى مجلس التجارة والتنمية أن ينظر، في دورته الربيعية لعام ١٩٩٤، في تحديد اﻷنشطة التحضيرية لاجتماع الاستعراض الشامل في منتصف المدة، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية حكومية دولية وللخبراء وقطاعية ومشتركة بين الوكالات وإعداد الوثائق الموضوعية؛
    3. Un comité intergouvernemental préparatoire serait convoqué en temps voulu pour préparer la conférence. UN ٣ - تجتمع لجنة تحضيرية حكومية دولية في الوقت المناسب لﻹعداد للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more