"تحضيرية للدورة الاستثنائية" - Translation from Arabic to French

    • préparatoire de la session extraordinaire
        
    • préparatoire de la session spéciale
        
    La Commission des stupéfiants interviendrait en tant qu'organe préparatoire de la session extraordinaire. UN وستعمل لجنة المخدرات بوصفها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية.
    La Commission des stupéfiants interviendrait en tant qu'organe préparatoire de la session extraordinaire. UN وستعمل لجنة المخدرات بوصفها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Leurs conclusions seront examinées à la trente-deuxième session de la Commission agissant en tant que comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à l’examen et à l’évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وستناقش النتائج في الدورة ٣٢ للجنة بوصفها لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    2. Salue le travail accompli par la Commission de la condition de la femme en tant que comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée «Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle»; UN ٢ - تثني على عمل لجنة مركز المرأة التي تعمل كلجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المراة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين، والتنمية، والسلام في القرن الحادي والعشرين؛
    Dans ma note sur l'organisation des travaux de la quarantième session de la Commission, j'ai préconisé de maintenir à huit jours la durée de ladite session, qui comprendrait deux parties : six jours consacrés à la session ordinaire de la Commission et deux jours consacrés à ses activités en tant qu'organe préparatoire de la session spéciale. UN ويرد في مذكرتي عن تنظيم أعمال الدورة اﻷربعين للجنة أنه ينبغي ابقاء مدة هذه الدورة ثمانية أيام موزعة على جزئين: ستة أيام للدورة العادية، ويومين لعمل اللجنة بصفتها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Les résultats seront communiqués dans un rapport intérimaire qui sera présenté à la troisième réunion intersessions informelle à composition non limitée et seront ensuite annoncés à la deuxième session de la Commission agissant en tant qu’organe préparatoire de la session extraordinaire. UN وسوف تعرض النتائج في تقرير مرحلي سيقدم الى الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الثالث لما بين الدورات ، ثم تبلغ هذه النتائج الى اللجنة بصفتها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية ، في دورتها الثانية .
    Le bureau de la troisième réunion intersessions sera le même que celui de la première session de la Commission des stupéfiants agissant en tant qu'organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN سيكون أعضاء مكتب الاجتماع الثالث لما بين الدورات نفس أعضاء مكتب الدورة اﻷولى للجنة المخدرات بصفتها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية .
    Le temps faisant défaut, il a été proposé de reporter l'examen de la question à la deuxième session de la Commission agissant en tant qu'organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وبسبب عدم وجود وقت للمناقشة ، اقترح أن يجرى النظر في المسألة في الدورة الثانية للجنة المخدرات بصفتها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة .
    12. Décide qu'en 2001, la dix-huitième session de la Commission des établissements humains fera office de mécanisme préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, et sera ouverte à tous de manière à permettre à tous les États d'y participer à part entière; UN " ١٢ - تقرر أن تكون الدورة الثامنة عشرة للجنة المستوطنات البشرية، في سنة ٢٠٠١، آلية تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وأن تكون مفتوحة العضوية لكي تسمح بمشاركة جميع الدول فيها مشاركة تامة؛
    18. Dans sa résolution 1996/17, le Conseil économique et social priait la Commission des stupéfiants de se constituer en organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui doit avoir lieu en 1998. UN ٨١ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٦٩٩١/٧١، إلى لجنة المخدرات أن تعمل كهيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ٨٩٩١.
    25. Sa délégation participe activement aux travaux de la Commission des stupéfiants en tant qu'organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale et elle poursuivra ses efforts en vue de l'élaboration de recommandations qui devraient être adoptées lors de cette session. UN ٢٥ - وأضاف أن وفده يشارك بنشاط في عمل لجنة المخدرات بوصفها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وسيستمر في بذل جهوده بغية وضع توصيات مدروسة يتم اعتمادها في تلك الدورة.
    6. Prie la Commission des stupéfiants de faire fonction d'organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale ouvert à la participation de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des observateurs, conformément aux pratiques établies; UN ٦ - يطلب أن تقوم لجنة المخدرات بدور هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، تكون عضويتها مفتوحة لمشاركة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومشاركة مراقبين، وفقا للممارسات المقررة؛
    Une réunion du Groupe des 77 (Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle”) aura lieu le mardi 14 décembre 1999 à 10 h 30 dans la salle de conférence 7. UN تعقد مجموعة اﻟ ٧٧ اجتماعا )بشأن اللجنة المعنية بمركز المرأة التي تعمل كلجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بعنوان " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين، التنمية والسلم للقرن الحادي والعشرين " ( يوم الثلاثاء، ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، في الساعة ٣٠/١٠ في غرفة الاجتماعات ٧.
    Conformément à la résolution 52/231 de l'Assemblée générale en date du 4 juin 1998, la Commission de la condition de la femme a exercé les fonctions de comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale et la Division de la promotion de la femme, guidée par la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, a assuré les services techniques de secrétariat. UN 2 - ووفقا لقرار الجمعيـــة العامـــــة 52/231 المـــــؤرخ 4 حزيران/يونيه 1998، عملت لجنة وضع المرأة كلجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة وعملت شُعبة النهوض بالمرأة، بتوجيهات المستشارة الخاصة للقضايا المتصلة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة، كأمانة فنية.
    Pour les 26 et 27 mars 1997, quand elle se transformera en organe préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale, elle aura un ordre du jour et un calendrier distincts. UN وأما في الفترة من ٦٢ الى ٧٢ آذار/مارس ٧٩٩١ ، التي ستقوم فيها اللجنة بدورها كهيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة ، فسيكون لديها حينذاك جدول أعمال وجدول زمني مستقلان .
    Pour ce qui est des préparatifs au niveau mondial, le Secrétaire général recommande à l’Assemblée générale d’inviter la Commission des établissements humains, réunie en sessions extraordinaires et supplémentaires, de se constituer en comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN ٢٧ - وفيما يتعلق باﻷنشطة التحضيرية على الصعيد العالمي، يوصي اﻷمين العام الجمعية العامة بأن تدعو لجنة المستوطنات البشرية، إلى أن تجتمع في دورات استثنائية وإضافية وأن تعمل كلجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    99. M. HALBWACHS (Directeur de la Division du budget) dit que la Commission des stupéfiants se réunirait en qualité d'organe préparatoire de la session extraordinaire une fois en 1997 et une fois en 1998, pour deux jours seulement en chaque occasion, ce qui ne lui laisserait peut-être pas suffisamment de temps pour un examen approfondi. UN ٩٩ - السيد هالبواكس )مدير، شعبة الميزانية(: قال إن لجنة المخدرات ستجتمع بصفتها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية مرة في عام ١٩٩٧ ومرة في عام ١٩٩٨، ليومين فقط في كل مرة، مما قد لا يتيح الوقت الكافي ﻹجراء استعراض شامل.
    Projet de déclaration sur le blanchiment de l’argent (E/CN.7/1997/PC/CRP.1)Proposition présentée par le Mexique à la première session de la Commission agissant en tant qu’organe préparatoire de la session extraordinaire, visant à encourager un échange de vues sur le sujet. UN مشروع اعلان بشأن غسل اﻷموال (E/CN.7/1997/PC/CRP.1)ـ اقتراح قدمته المكسيك في الدورة اﻷولى للجنة بصفتها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية ، وذلك لتشجيع تبادل اﻵراء حول هذا الموضوع .
    Dans la mesure où il lui faudra agir également en tant qu'organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, qui doit se tenir en juin 1998, la Commission devra se contenter d'examiner les points qui touchent ses obligations en vertu des traités et, en sa qualité d'organe directeur du PNUCID, les questions administratives, budgétaires et de programme y relatives. UN وبما أنه سيكون على اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين أن تعمل كهيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقد في حزيران/يونيه ٨٩٩١ ، فسوف تضطر الى قصر أنشطتها على النظر في التزاماتها التعاهدية ، وعلى النظر في وظائفها الادارية والميزنية والبرمجية بصفتها الهيئة التشريعية لليوندسيب .
    2. Décide également de constituer un comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, qui sera ouvert à tous les États et sera chargé d'examiner toutes les questions liées à la session extraordinaire, notamment son ordre du jour, et de lui soumettre, à sa cinquantième session, des recommandations appropriées à ce sujet; " , UN " ٢ - تقرر كذلك تشكيل لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تكون مفتوحة لجميع الدول، وتكون ولايتها دراسة جميع المسائل الهامة المتصلة بالدورة الاستثنائية، بما في ذلك جدول أعمالها، وتقديم توصيات مناسبة بشأنها الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين " ،
    Cependant aucune décision officielle n'a été communiquée au Conseil par la Commission quant à la répartition de ses travaux entre ses activités menées en tant que Commission et en tant qu'organe préparatoire de la session spéciale. UN غير أن اللجنة لم تقدم أي قرار رسمي إلى المجلس فيما يتعلق بتوزيع أعمالها لكي تعمل في آن واحد بصفتها لجنة وكذلك بصفتها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more