Comme vous le savez, un avion en provenance de Kinshasa appartenant à une compagnie aérienne zaïroise privée s'est écrasé récemment en territoire angolais. | UN | كما تعلمون، تحطمت مؤخرا في أراضي أنغولا طائرة تابعة لشركة زائيرية خاصة، كانت قد أقلعت من كنشاسا، عاصمة جمهورية زائير. |
J'avais 5 ans quand notre vaisseau s'est écrasé sur la terre. | Open Subtitles | أنا كنت في الخامسة من العمر عندما تحطمت السفن |
Non. Soit le signal est bloqué, soit de communicateur est détruit. | Open Subtitles | كلا، إما الاشارة تم حجبها أو وحدة الاتصال تحطمت |
C'était unique, construit à partir d'un vaisseau qui s'est crashé sur une lune appelée Arkyn. | Open Subtitles | كان واحدا من نوع، بنيت من أجزاء من سفينة التي تحطمت على قمر يسمى أركين. |
Sauf que la semaine dernière mon chauffeur a eu un accident. | Open Subtitles | إلا أنه في الأسبوع الماضي سائقي تحطمت به السيارة |
Les manifestations de cette année ont montré que le pouvoir qu'avaient les gouvernements de contrôler l'information avait été brisé à jamais. | UN | وأظهرت احتجاجات هذا العام أن قدرة الحكومات على التحكم في المعلومات قد تحطمت إلى الأبد. |
Puis, voilà quinze jours, l'avion de mon père s'est écrasé. | Open Subtitles | وبعدها، قبل اسبوعين من الآن، تحطمت طائرة والدي |
Le vol Oceanic 815 s'est écrasé dans le Pacifique Sud. | Open Subtitles | طائرة أوشيانك 815 تحطمت فى جنوب المحيط الهادى. |
Donc, ce vaisseau s'est écrasé il y a des siècles. | Open Subtitles | لنرى، هذه السفينة تحطمت هنا قبل قرون ماضية |
Le vol 103 de la Pan Am s'est écrasé sur la ville de Lockerbie. | Open Subtitles | الرحلة رقم 103 تحطمت في بلدة لوكربي. لقد قام بأعمال ارهابية |
Le vol 103 de la Pan Am s'est écrasé sur la ville de Lockerbie. | Open Subtitles | الرحلة رقم 103 تحطمت في بلدة لوكربي. لقد قام بأعمال ارهابية |
Le vol 103 de la Pan Am s'est écrasé sur la ville de Lockerbie. | Open Subtitles | الرحلة رقم 103 تحطمت فى بلدة لوكربي. لقد قام بأعمال ارهابية. |
Le Turc n'a t'il pas dit que le bateau serait détruit par une tempête ? | Open Subtitles | ألم يقل التركي أن السفينة تحطمت بالعاصفة؟ |
Les drones indiquent qu'il s'est crashé dans la prison Westhole. | Open Subtitles | صور الطائرة بدون طيار تظهر أنها تحطمت في سجن ويستهول. |
Alors que Lyndon se trouvait en vacances avec sa famille, sa voiture a eu un accident, et un mois plus tard il est mort de ses blessures. | UN | وبينما كان ليندون يقضي عطلة مع أسرته، تحطمت سيارته وتوفي بعد شهر متأثرا بجراحه. |
Le train d'atterrissage de l'avion s'est brisé, entraînant des dommages matériels très importants. | UN | فقد تحطمت عجلات الطائرة مما تسبب في أضرار مادية كبيرة. |
Il y en avait une. Elle a été détruite dans la bagarre. | Open Subtitles | كانت هناك وقت الواقعة، ولكنها تحطمت جميعها أثناء الشجار. |
Tu as déposé Tony au travail depuis que sa voiture a été cassée ? | Open Subtitles | مهلا ، هل أوصلت طوني للعمل منذ أن تحطمت سيارته ؟ |
Près de 90 % des écoles et des établissements d'enseignement, dont pratiquement l'ensemble du mobilier et des matériels pédagogiques, étaient détruits ou avaient disparu. | UN | فقد تحطمت أو اختفت حوالي 90 في المائة من المدارس والمرافق التعليمية، بما في ذلك كل الأثاث والمواد التعليمية تقريباً. |
Moi. Je vais vous expliquer ce qui s'est vraiment passé le jour du crash. | Open Subtitles | صحيح انا اعرف دعوني اشرح لكم ما حصل يوم تحطمت السفينة |
Rassurez-vous, si on s'écrase, lé ou lé, ça fait mal pareil. | Open Subtitles | لا تقلقي، إذا تحطمت الطائرة الألم سيوزع علينا بالتساويبغضالنظرعنمكان جلوسك. |
cassé ne signifie pas irréparable. | Open Subtitles | أنا اؤمن أن الأشياء التي تحطمت الى أجزاء يمكن اعادتها قطعة واحدة |
"Et les liens avec ceux que j'ai aimés sont brisés. | Open Subtitles | و علاقتى بالناس الذين كنت احبهم تحطمت الان |
Nous sommes rassemblés ce soir, pour nous rappeler que Dieu est proche des coeurs brisés et sauve ceux qui sont écrasés. | Open Subtitles | مع اجتماعنا الليلة، نتذكر أن المولى قريب من القلوب المكسورة وينقذ تلك التي تحطمت روحها. |