"تحطم الطائرة" - Translation from Arabic to French

    • l'accident
        
    • l'avion
        
    • crash
        
    • accident d'avion
        
    • après l
        
    • la catastrophe aérienne
        
    • l'appareil s'est écrasé
        
    • vol
        
    Indemnité de sinistre relative à l'accident aérien survenu en République-Unie de Tanzanie UN عائدات التأمين فيما يتعلق بحادث تحطم الطائرة في جمهورية تنزانيا المتحدة
    Je vous invite maintenant à observer une minute de silence en mémoire des victimes du tremblement de terre et de l'accident de l'avion militaire slovaque. UN والآن أدعو نفسي وإياكم إلى التزام دقيقة صمت ترحماً على ضحايا الزلزال وضحايا تحطم الطائرة العسكرية السلوفاكية.
    Une équipe d'experts de l'Agence allemande de sécurité en vol a enquêté sur l'accident et déterminé qu'il avait été causé par une défaillance technique. UN وأجرى فريق من الخبراء تابع لوكالة سلامة الطيران الألمانية تحقيقا في حادث تحطم الطائرة وخلص إلى أنه كان نتيجة عطل فني.
    Je croyais qu'il était censé y avoir un crash d'avion. Open Subtitles اعتقدت من المفترض بأن يكون هناك تحطم الطائرة
    Je peux t'assurer qu'après cet accident d'avion, il les surveille toutes. Open Subtitles وأثق أنه بعد حادث تحطم الطائرة سيبحث فيها جميعا
    La Commission n'a pas cherché à déterminer elle-même la ou les cause(s) de l'accident. UN ولم تَسْعَ اللجنة إلى البت بنفسها في سبب أو أسباب تحطم الطائرة.
    Nous examinerons ces éléments ainsi que leurs incidences éventuelles s'agissant de la responsabilité de l'accident. UN وسندرس هذه الأدلة وتأثيرها المحتمل فيما يتعلق بالمسؤولية عن تحطم الطائرة.
    Alice Lalande, la seule femme à bord, avait péri lors de l'accident. UN فالمرأة الوحيدة على متن الطائرة، آليس لالاند، لقيت حتفها عند تحطم الطائرة.
    Il était parti pour organiser un groupe de battue pour tenter de localiser le lieu de l'accident dans la brousse et pour rechercher d'éventuels survivants. UN وانطلق لتنظيم فريق بحث مكوّن من عمال المناجم للخروج إلى الأدغال في محاولة للعثور على موقع تحطم الطائرة والبحث عن ناجين.
    Les nouveaux paramètres de vol reçus par le contrôleur aérien indiquent que l'appareil survole la zone de l'accident du Boeing 777 et contrôle l'évolution de la situation. UN وحدثت بعد ذلك على طول مسار الطائرة تغيرات في بارامترات تحليقها تشير إلى أنها كانت تحلق في منطقة تحطم الطائرة من طراز بوينغ 777 وتراقب الوضع هناك.
    Le Ministère de la défense s'engage à communiquer toute nouvelle information qu'il pourra obtenir sur l'accident du Boeing 777 malaisien. UN وستبلغكم وزارة الدفاع بأي حقائق جديدة تتكشف بخصوص تحطم الطائرة الماليزية من طراز بوينغ 777.
    Il a également exigé la cessation immédiate de toutes les activités militaires dans le voisinage immédiat du lieu de l'accident. UN وطالب المجلس كذلك بالوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية في المناطق المجاورة مباشرة لموقع تحطم الطائرة.
    Quand même, après tout ce que vous aviez vécu avec l'accident. Open Subtitles لكنه يبقى صعباً، بعد كل ما واجهته عقب حادث تحطم الطائرة.
    Je doute qu'ils ont obtenu un emplacement sur notre site de l'accident. Open Subtitles أشك في أنهم وصلوا موقع على موقع تحطم الطائرة لدينا.
    Tu ne peux pas continuer de lui reprocher le crash de l'avion. Open Subtitles لا يمكنك الاستمرار في قذف تحطم الطائرة ذلك في وجهه.
    Les deux frères Mardon ont donc survécu au crash de l'avion et la matière noire a été libérée par l'explosion de l'accélérateur de particules les affectant tous les deux... Open Subtitles كِلا الأخوين نجا من تحطم الطائرة وبعدها انطلقت المادة المظلمة، من إنفجار مسرع الجزيئات، وأثرتعلىكلاهما..
    Tu dois laisser ce stupide crash prendre la décision pour toi. Open Subtitles جعلت تحطم الطائرة السخيف هذا يتخذ القرار بدلا عنك.
    L'enquête sur le crash d'hélicoptère qui s'est produit le 29 juin 2004 est en cours. UN 41 - ما زال التحقيق في حادث تحطم الطائرة العمودية الذي وقع في 29 حزيران/يونيه 2004 مستمرا.
    Je saisis cette occasion pour présenter également nos sincères condoléances aux familles des victimes du tragique accident d'avion survenu en Libye. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لأسر الضحايا الذين لقوا حتفهم في حادث تحطم الطائرة الليبية المأساوي.
    après l'explosion de Star Labs, mais il est toujours en vie. Open Subtitles تحطم الطائرة بعد انفجار مختبرات ستار لاكنه حي
    Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays. UN وختاماً أود تقديم تعازي وفد بلدي الخالصة إلى وفد الاتحاد الروسي على حادث تحطم الطائرة المأسوي.
    L'enquête internationale d'experts sur les causes qui ont fait que l'appareil s'est écrasé est coordonnée par le Conseil néerlandais de la sûreté, organisme indépendant. UN يتولى المجلس الهولندي لشؤون السلامة، وهو هيئة مستقلة، تنسيق تحقيقات الخبراء الدولية في سبب تحطم الطائرة.
    ou pas jusqu'à présent, en tout cas pas jusqu'au vol 2485, pour une raison que j'ignore. Open Subtitles أو لا حتى الآن على الأقل ليس منذ تحطم الطائرة 2485 لسبب ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more