"تحظى هذه التوصية" - Translation from Arabic to French

    • la recommandation
        
    • cette recommandation
        
    la recommandation est partiellement acceptée s'agissant de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً ففيما يتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    la recommandation est partiellement acceptée s'agissant de la protection des femmes et des filles contre la violence sexuelle. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً فيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    la recommandation est partiellement acceptée pour les raisons exposées sous les points 86.40 et 86.41 ci-dessus. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً وذلك للأسباب المبينة في الفقرتين 86-40 و86-41 أعلاه.
    la recommandation sera vraisemblablement approuvée si la réunion doit se tenir dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ومن المرجح أن تحظى هذه التوصية بالموافقة إذا تقرر عقد الاجتماع في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    227. cette recommandation est acceptée, à l'exception de la dernière partie où il est demandé de rendre le processus décisionnel public. UN التوصية 227، تحظى هذه التوصية بدعمنا باستثناء الجزء الأخير منها المتعلق بإطلاع الجمهور على عمليتنا لصنع القرار.
    la recommandation est partiellement acceptée. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً.
    la recommandation est partiellement acceptée. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً.
    la recommandation est rejetée. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً.
    la recommandation est partiellement acceptée dans la mesure où le Gouvernement s'emploi à éliminer le travail des enfants, la violence et les sévices sexuels sur les enfants et à améliorer les conditions de vie des enfants des rues. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً بالنظر إلى التزام الحكومة بمعالجة قضايا القضاء على عمل الأطفال، والعنف والاعتداء الجنسي، فضلاً عن القضايا المتصلة بأطفال الشوارع.
    la recommandation est partiellement acceptée. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً.
    la recommandation est partiellement acceptée. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً.
    la recommandation est acceptée. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا.
    la recommandation est partiellement acceptée pour ce qui est de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, comme indiqué dans les réponses aux points 86.1 et 86.2. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً فيما يتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على النحو المبين في الفقرتين 86-1 و86-2.
    la recommandation est acceptée. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا.
    la recommandation est acceptée. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا.
    la recommandation est acceptée. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا.
    la recommandation est acceptée. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا.
    la recommandation est acceptée. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا.
    la recommandation est acceptée. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا.
    On espère que l’Assemblée générale appuiera cette recommandation. UN ومن المأمول أن تحظى هذه التوصية بتأييد الجمعية العامة.
    Le Centre approuve entièrement cette recommandation. UN تحظى هذه التوصية بتأييد كامل من المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more