Il rappelle que, conformément au paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention, aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية على أنه لا يجوز ابداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها. |
Aux termes de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant, aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. | UN | وعملاً بالمادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهذه الاتفاقية وغرضها. |
2. Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée. | UN | 2 - لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
Le Gouvernement du Royaume néerlandais tient à rappeler qu'aux termes du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention, aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. | UN | وتود حكومة مملكة هولندا أن تذكﱢر بأنه وفقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف الاتفاقية وغرضها. |
Le Gouvernement du Royaume néerlandais tient à rappeler qu'aux termes du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention, aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. | UN | وتود حكومة مملكة هولندا أن تذكﱢر بأنه وفقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز ابداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف الاتفاقية وغرضها. |
Le Gouvernement du Royaume des Pays—Bas tient à rappeler qu'aux termes du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention, aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. | UN | وتود حكومة مملكة هولندا أن تذكﱢر بأنه وفقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف الاتفاقية وغرضها. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 28 de la Convention, ainsi qu'au droit international coutumier codifié dans la Convention de Vienne sur le droit des traités, une réserve incompatible avec l'objet et le but d'un traité ne saurait être autorisée. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية وطبقاً للقانون الدولي العرفي على النحو المدوّن في اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات، لا يجوز إبداء تحفظ يكون منافياً لموضوع معاهدة ما وغرضها. |
Le Gouvernement italien estime que ces réserves d'ordre général font naître des doutes quant à l'attachement du Brunéi Darussalam à l'objet et au but de la Convention et il rappelle que, conformément au paragraphe 2 de l'article 51 de ladite convention, aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. | UN | وترى حكومة البرتغال أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام بروني دار السلام بموضوع الاتفاقية وغرضها وتذكﱢر بأنه وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
Le Gouvernement suédois considère que de telles réserves générales font douter de l'engagement du Brunéi Darussalam à l'égard de l'objet et du but de la Convention et il rappelle que le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention dispose qu'aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. | UN | وترى حكومة السويد أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام بروني دار السلام بهدف الاتفاقية وغرضها وتذكﱢر بأنه وفقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية لا يجوز ابداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
Le Gouvernement suédois considère que de telles réserves générales font douter de l'engagement de Kiribati à l'égard de l'objet et du but de la Convention et il rappelle que le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention dispose qu'aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. | UN | وترى حكومة السويد أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام كيريباتي لهدف الاتفاقية وغرضها وتذكﱢر بأنه بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
Le Gouvernement finlandais est d'avis que cette réserve générale peut faire douter de l'adhésion de l'Oman à l'objet et au but de la Convention, et tient à rappeler que le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention dispose qu'aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. | UN | وترى حكومة فنلندا أن هذا التحفظ العام يثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام عمان بهدف الاتفاقية وغرضها، علماً بأن الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية تنص على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها. |
Le Gouvernement suédois considère que de telles réserves générales font douter de l'engagement du Brunéi Darussalam à l'égard de l'objet et du but de la Convention et il rappelle que le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention dispose qu'aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. | UN | وترى حكومة السويد أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام بروني دار السلام بهدف الاتفاقية وغرضها وتذكّر بأنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية لا يجوز ابداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
Le Gouvernement suédois considère que de telles réserves générales font douter de l'engagement de Kiribati à l'égard de l'objet et du but de la Convention et il rappelle que le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention dispose qu'aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention n'est autorisée. | UN | وترى حكومة السويد أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام كيريباتي لهدف الاتفاقية وغرضها وتذكّر بأنه بموجب الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
< < Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente convention ne sera autorisée non plus qu'une réserve qui aurait pour effet de paralyser le fonctionnement de l'un quelconque des organes créés par la Convention. | UN | " لا يسمح بأي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية والغرض منها، كما لا يسمح بأي تحفظ يكون من شأنه تعطيل عمل أية هيئة من الهيئات المنشأة بها. |
< < Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente convention ne sera autorisée non plus qu'une réserve qui aurait pour effet de paralyser le fonctionnement de l'un quelconque des organes créés par la Convention. | UN | " لا يسمح بأي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية والغرض منها، كما لا يسمح بأي تحفظ يكون من شأنه تعطيل عمل أية هيئة من الهيئات المنشأة بها. |
15. Le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant reprend cette disposition en ces termes: < < Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention n'est autorisée. > > . | UN | 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " . |
15. Le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant reprend cette disposition en ces termes: < < Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention n'est autorisée. > > . | UN | 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " . |
15. Le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant reprend cette disposition en ces termes: < < Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention n'est autorisée. > > . | UN | 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " . |
15. Le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant reprend cette disposition en ces termes: < < Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention n'est autorisée. > > . | UN | 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " . |
15. Le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant reprend cette disposition en ces termes: < < Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention n'est autorisée. > > . | UN | 15- وهذا ما تعكسه الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل، إذ إنها تنص على أنه: " لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها " . |