"تحقيقًا" - Translation from Arabic to French

    • une enquête
        
    Le comité d'éthique de la Chambre ouvre une enquête sur le Speaker. Open Subtitles لجنة الأخلاقيات يفتحون تحقيقًا على المتحدثة
    Le conseil d'école commence une enquête, disant que des changements sont nécessaires. Open Subtitles مجلس إدارة المدرسة بدأ تحقيقًا ويقول بأن أمرًا ما يجب أن يتغير.
    Ils vont mener une enquête et réaliser ce que j'ai fait. Open Subtitles أسمع، أنهم سيجرون تحقيقًا وسيكتشفوا ما الذي فعلته.
    Ce montant amène une présence de flics importante et il y aura une enquête. Open Subtitles هذا المبلغ يتسبب بتدّخل الشرطة وسيكون هناك تحقيقًا.
    Je ne faisais pas un rendez-vous. Nous menons une enquête et je besoin d'un accès sans restriction. Open Subtitles لم أحدد موعدًا نحن نباشر تحقيقًا وأحتاج لولوج بدون قيود
    Ce témoignage va sérieusement nuire à une enquête en cours du département de la justice. Open Subtitles إن هذه الشهادة ستضر بشكل جسيم تحقيقًا جاريًا في وزارة العدل
    Pour mettre fin aux spéculations concernant cet homicide, nous annonçons que nos services ouvrent une enquête criminelle sur la ville Open Subtitles للحدّ من تخمين العامّة لجريمة القتل هذه، أصبح من الضروري الإعلان بأنّ مكاتبنا تقود تحقيقًا جنائيّا في مدينة فينشي
    Au matin, on commencera une enquête en bonne et due forme. Open Subtitles وفي الصباح سنبدأ تحقيقًا رسميًا.
    Si un a voulu obtenir un certain article d'une collection privée mais n'a pas été invité à y entrer et que la dite collection privée a été localisée, une enquête policière pourrait se révéler très utile pour prélever ces articles... comme preuve. Open Subtitles إن أراد المرء حيازة غرض معيّن لنقُل مجموعة خاصّة لكنّه لم يكُن مدعوًّا للبيت الموجودة فيه تلك المجموعة الخاصّة فإن تحقيقًا شرطيًّا قد يفيد جدًّا لانتزاع تلك الأغراض كأدلّة.
    Tu as compromis une enquête fédérale ! Open Subtitles لقد عرضت تحقيقًا فدراليًّا للخطر
    Vous réalisez que vous avez compromis une enquête en cours ? Open Subtitles أتدركين بأنك قد أفسدت تحقيقًا جاريًا؟
    La police fera le reste. Ils ouvriront une enquête. Open Subtitles والشرطة ستقوم بالبقية وسيفتحون تحقيقًا
    Ce n'était pas beaucoup une enquête pour moi. Open Subtitles ما كان تحقيقًا كثيرًا بالنسبة لي
    Vous me suggérez d'entraver une enquête fédérale ? Open Subtitles أتقترح بأن أعرقل تحقيقًا فيدراليًّا؟
    Vous voulez que j'entrave une enquête pour meurtre. Autre chose ? Open Subtitles -تريدُني أن أُضلّل تحقيقًا جنائيًّا، أمِن شيءٍ آخر؟
    Ils mènent une enquête sur la mort de Danielle. Open Subtitles انهم يجرونَ تحقيقًا حول وفاة دانييل
    Ce n'est pas une enquête. Open Subtitles إنهُ ليسَ تحقيقًا.
    Ça en fait une enquête fédérale. Open Subtitles -هذا يجعل منه تحقيقًا فدراليًا
    Ce que je sais et dont je suis sûr c'est que l'administration va ouvrir une enquête non pas pour découvrir qui a cautionné ce programme mais bel et bien pour découvrir celui qui l'a dénoncé. Open Subtitles أعرف من سرّبها {\pos(190,230)}ليس لدي شك بأن الإدارة {\pos(190,230)}،ستجري تحقيقًا
    Naz est de retour. Elle a obtenu une enquête officielle de D.C. Open Subtitles لقد عادت (ناز)، واستدرَرتْ من العاصمة تحقيقًا رسميًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more