"تحقيق أقصى حد" - Translation from Arabic to French

    • optimiser
        
    • maximiser l
        
    • de maximiser les
        
    • porter au maximum
        
    Soulignant le besoin d'optimiser l'efficacité, la transparence, la bonne marche et la cohérence du système des Nations Unies, UN وإذ يؤكد ضرورة تحقيق أقصى حد من الفعالية والشفافية والكفاءة والاتساق في منظومة الأمم المتحدة،
    Elle doit permettre de promouvoir des synergies et des solutions < < gagnant-gagnant > > entre secteurs, et ainsi d'optimiser l'efficacité des politiques ou des prestations de services. UN وغاية هذا التكامل تعزيز أوجه التآزر والتوصل إلى حلول منصفة لكل القطاعات، ومن ثم تحقيق أقصى حد ممكن من الكفاءة في وضع السياسات وتقديم الخدمات.
    Face à la diversité des problèmes posés par la lutte contre le choléra et afin de maximiser l'efficacité de tous les aspects de la campagne, trois sous-comités séparés ont été créés à Mogadishu et dans la plupart des bureaux locaux de l'ONUSOM, dès la confirmation des poussées de choléra dans les régions respectives. UN وفي ضوء تنوع القضايا التي تنطوي عليها مكافحة الكوليرا وبغية تحقيق أقصى حد من فعالية جميع جوانب الحملة أنشئت ثلاث لجان فرعية في مقديشو وفي معظم مكاتب مناطق عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لمجرد التأكد من تفشي الكوليرا في كل منطقة.
    d) A maximiser l'efficacité en améliorant la gestion des services de communication et d'information; UN )د( تحقيق أقصى حد من المنافع عن طريق تحسين إدارة الاتصالات والمعلومات؛
    Certains intervenants ont souligné la nécessité de maximiser les recettes des programmes de l'UNICEF et proposé de supprimer l'obligation de 50 % de rentabilité. UN وشدد بعض المتكلمين على أهمية تحقيق أقصى حد لايرادات برامج اليونيسيف واقترحوا إلغاء شرط ربح ٥٠ في المائة.
    Certains intervenants ont souligné la nécessité de maximiser les recettes des programmes de l'UNICEF et proposé de supprimer l'obligation de 50 % de rentabilité. UN وشدد بعض المتكلمين على أهمية تحقيق أقصى حد لايرادات برامج اليونيسيف واقترحوا إلغاء شرط ربح ٥٠ في المائة.
    La Conférence des Parties doit concrétiser les institutions créées à Cancún afin de porter au maximum la coopération pour le développement et la lutte contre le changement climatique. UN وينبغي لمؤتمر الأطراف أن يحول المؤسسات التي أنشئت في كانكون إلى حقيقة واقعة بغية تحقيق أقصى حد من التعاون من أجل التنمية ومكافحة تغير المناخ.
    2. Engage instamment les États Membres et les organismes des Nations Unies à renforcer la coopération internationale dans le domaine des migrations internationales et du développement afin de s'attaquer aux causes profondes des migrations, en particulier celles qui sont liées à la pauvreté, et de porter au maximum les avantages que les migrations internationales procurent aux intéressés ; UN 2 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على تعزيز التعاون الدولي في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالجة الأسباب الجذرية للهجرة، ولا سيما ما يتصل منها بالفقر، وعلى تحقيق أقصى حد من فوائد الهجرة الدولية لمن يعنيهم الأمر؛
    L'application pratique de ces règles et normes peut aider à optimiser l'efficacité desdits projets, notamment en renforçant la protection des droits de l'homme et en améliorant le fonctionnement des systèmes nationaux de justice pénale. UN ويمكن أن يساعد تطبيقها عمليا على تحقيق أقصى حد من الفعالية لتلك المشاريع، وذلك، ضمن أشياء أخرى، من خلال تحسين حماية حقوق الإنسان وأداء نظم العدالة الجنائية الوطنية.
    21. Souligne la nécessité de renforcer l'interaction et la coordination entre le Conseil de paix et de sécurité et les membres africains du Conseil de sécurité des Nations Unies, afin d'optimiser l'efficacité et l'impact de la contribution de l'UA au Conseil de sécurité. UN 21 - يؤكد ضرورة تعزيز التواصل والتنسيق بين مجلس السلام والأمن والدول الأفريقية الأعضاء في مجلس الأمن، من أجل تحقيق أقصى حد من الفعالية والتأثير لما يسهم به الاتحاد الأفريقي في مجلس الأمن.
    c) Comment optimiser la coopération et l'assistance entre les États détenant des stocks et les États dotés de capacités de destruction? UN (ج) كيف يمكن تحقيق أقصى حد من التعاون والمساعدة الدوليين فيما بين الدول التي لديها مخزونات والدول التي تمتلك قدرات التدمير؟
    c) Comment optimiser la coopération et l'assistance entre les États détenant des stocks et les États dotés de capacités de destruction? UN (ج) كيف يمكن تحقيق أقصى حد من التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي فيما بين الدول التي لديها مخزونات والدول التي تمتلك قدرات التدمير؟
    d) À maximiser l'efficacité en améliorant la gestion des services de communication et d'information; UN )د( تحقيق أقصى حد من المنافع عن طريق تحسين إدارة الاتصالات والمعلومات؛
    d) À maximiser l'efficacité en améliorant la gestion des services de communication et d'information; UN )د( تحقيق أقصى حد من المنافع عن طريق تحسين إدارة الاتصالات والمعلومات؛
    Si elles sont associées à des programmes de privatisation, il est possible de limiter le risque d'inflation et de maximiser les avantages découlant de la mise en place de nouvelles équipes de gestion. UN وإذا تم ترتيب هذه المقايضات بما ينسجم مع برامج التحويل الى القطاع الخاص، يمكن تخفيض التضخم الى حد أدنى مع تحقيق أقصى حد من المنافع الممكنة من جانب اﻹدارة الجديدة.
    Les crêtes tarifaires continuent de limiter l'accès aux marchés et amoindrissent les possibilités pour les pays africains de maximiser les recettes d'exportation. UN 18- وتستمر الزيادات القصوى في التعريفات الجمركية في إعاقة الوصول إلى الأسواق مما يؤثر على قدرة البلدان الأفريقية على تحقيق أقصى حد من إيرادات التصدير.
    2. Engage instamment les États Membres et les organismes des Nations Unies à renforcer la coopération internationale dans le domaine des migrations internationales et du développement afin de s’attaquer aux causes profondes des migrations, en particulier celles qui sont liées à la pauvreté, et de porter au maximum les avantages que les migrations internationales procurent aux intéressés; UN ٢ - تحث الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز التعاون الدولي في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالجة اﻷسباب الجذرية للهجرة، ولا سيما ما يتصل منها بالفقر، وعلى تحقيق أقصى حد من فوائد الهجرة الدولية لمن يعنيهم اﻷمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more