"تحقيق الأهداف الثلاثة" - Translation from Arabic to French

    • la réalisation des trois objectifs
        
    • atteindre les trois objectifs
        
    • réaliser les trois objectifs
        
    • trois objectifs est
        
    L'initiative permettra de suivre les progrès accomplis au fil du temps dans la réalisation des trois objectifs visés. UN وسوف تتابع المبادرة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الثلاثة بمرور الوقت.
    la réalisation des trois objectifs est à notre portée si tous les intervenants agissent de concert. UN 28 - إمكانية تحقيق الأهداف الثلاثة إذا تآزر جميع أصحاب المصلحة وقاموا بالعمل.
    4. Constate les progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique; UN " 4 - تلاحظ كذلك التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    La voie à suivre pour atteindre les trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique ainsi que les buts et objectifs convenus à l'échelon international en matière de biodiversité UN السبيل إلى تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وأهداف التنوع البيولوجي وغاياته المتفق عليها دوليا
    Dans le présent Programme d'action mondial, l'on recommande 11 domaines d'intervention qui devraient nous aider à centrer nos efforts et à mobiliser les volontés en vue d'atteindre les trois objectifs susmentionnés. UN يوصي برنامج العمل العالمي هذا بأحد عشر مجال عمل للمساعدة في تركيز جهودنا وتعبئة الالتزامات نحو تحقيق الأهداف الثلاثة.
    Pour réaliser les trois objectifs décrits ci-dessus il convient d'élaborer un programme spécial consacré au matériel didactique et d'information à l'intention des agricultrices ou des femmes rurales. UN يتمثل أحد الأنشطة الرامية إلى تحقيق الأهداف الثلاثة جميعا المبينة أعلاه في وضع برنامج دورات محدد ومواد إعلامية تستهدف المرأة ذات الصلة بالزراعة أو التي تعيش في المناطق الريفية.
    5. Note les progrès accomplis récemment en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique; UN ' ' 5 - تلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    Les banques multilatérales de développement contribuent pour plus de 30 milliards de dollars à la réalisation des trois objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous. UN وتلتزم المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بتقديم أكثر من 30 بليون دولار من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    la réalisation des trois objectifs liés à la santé devait bénéficier de l'aide d'un fonds mondial pour la recherche médicale, ainsi que l'avait proposé la Commission Macroéconomie et Santé, mais ce projet n'a jamais vu le jour. UN وكان القصد أن يجري تحقيق الأهداف الثلاثة المتصلة بالصحة بدعم من صندوق البحوث الصحية العالمية، على النحو الذي اقترحته اللجنة المعنية بالاقتصادات الكلية والصحة، ولكن هذا لم يحدث أبدا.
    Du fait que la réunion portait sur la région de l'Asie et du Pacifique, M. Sha a brièvement parlé des progrès enregistrés par la région dans la réalisation des trois objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé. UN وحيث أن الاجتماع ركز على آسيا والمحيط الهادئ، فقد أدلى ببعض الكلمات عن تقدم المنطقة صوب تحقيق الأهداف الثلاثة المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Note les progrès accomplis récemment en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    2. Note les progrès accomplis récemment en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique; UN 2 - تلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    3. Note les progrès accomplis récemment en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique ; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    Aux fins de la réalisation des trois objectifs de l'initiative, le Programme d'action mondial définit 11 domaines d'intervention afin d'organiser la collaboration entre tous les secteurs concernés. UN 17 - ويحدد برنامج العمل العالمي 11 مجالا للعمل الغرض منها تحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة.
    Rapport de référence : Il est essentiel d'assurer le suivi des progrès enregistrés quant à la réalisation des trois objectifs si l'on veut maintenir l'élan politique pendant la durée de l'initiative. UN 28 - التقرير الأساسي: من الضروري رصد التقدم نحو تحقيق الأهداف الثلاثة للحفاظ على الزخم طوال مدة تنفيذ المبادرة.
    En outre, l'on procédera à des évaluations périodiques des progrès accomplis en vue de la réalisation des trois objectifs proprement dits, afin de déterminer clairement ce qu'il reste à faire pour les atteindre, comment les activités individuelles contribuent à leur réalisation et dans quels domaines il faut redoubler d'efforts. UN كما ستجري تقييمات منتظمة للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الثلاثة نفسها، بحيث يتضح المتبقي لإنجازها، ومدى مساهمة الإجراءات الفردية والمجالات التي تحتاج لمزيد من الإجراءات.
    Les progrès en vue de la réalisation des trois objectifs du Sommet ont été particulièrement difficiles en Europe de l’Est, dans les États baltes et dans les pays de la Communauté d’États indépendants. UN 671 - كان إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الثلاثة لمؤتمر القمة أمرا بالغ الصعوبة في أوروبا الشرقية ودول البلطيق وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    Considérant que la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique est indispensable pour assurer un développement durable, éliminer la pauvreté et atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, UN " وإذ تسلم بأن تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي ضروري لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    La voie à suivre pour atteindre les trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique ainsi que les buts et objectifs convenus à l'échelon international en matière de biodiversité UN السبيل إلى تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وأهداف التنوع البيولوجي وغاياته المتفق عليها دوليا الرئيسان:
    Cette initiative présente le concept de coopération économique adopté par le Japon pour atteindre les trois objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à la santé. UN وهذه المبادرة تقدم مفهوم اليابان للتعاون الاقتصادي من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La séance d'ouverture s'est poursuivie par une déclaration de M. Jallow invitant les participants à mener des débats constructifs pour atteindre les trois objectifs de l'atelier, à savoir: UN وعقب هذه الكلمة، أدلى السيد جالو ببيان دعا فيه المشاركين إلى إجراء مناقشات بناءة من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة لحلقة العمل، وهي:
    Il est donc nécessaire d'encourager des mesures visant à prévenir la perte de la biodiversité et de s'attacher d'urgence à réaliser les trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique. UN لذلك فإنه يلزم تشجيع الإجراءات التي تحول دون فقدان التنوع البيولوجي وإضفاء طابع الاستعجال على تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more