"تحقيق النواتج" - Translation from Arabic to French

    • seront les
        
    • réalisation des produits
        
    • réaliser les produits
        
    • 'exécution des produits
        
    • produits de
        
    • réalisations
        
    • obtenir les résultats
        
    • réalisation de produits
        
    • d'exécuter les produits
        
    • l'obtention des résultats
        
    • la réalisation des résultats
        
    • sont les
        
    • produits et
        
    • produits prévus
        
    29D.27 Les produits et services de l'exercice 2012-2013 seront les suivants : UN 29 دال-27 سيتم خلال فترة السنتين 2012-2013 تحقيق النواتج والخدمات التالية:
    2.30 Les produits de l'exercice seront les suivants : UN 2-30 سيتم خلال فترة السنتين 2008-2009 تحقيق النواتج التالية:
    2.1 Retard dans la réalisation des produits prévus des projets UN 2-1 تأخر في تحقيق النواتج المتوخاة من المشاريع
    Facteurs externes : L'aptitude de la Mission à réaliser les produits dépendra des conditions de sécurité et sera subordonnée au déploiement en temps utile des ressources humaines nécessaires et à la coopération des autorités nationales et provinciales. UN العوامل الخارجية تتوقف القدرة على تحقيق النواتج على البيئة الأمنية، ونشر ما يلزم من الموارد البشرية في الوقت المناسب، فضلا عن التعاون من جانب السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    i) exécution des produits et fourniture des services en temps voulu UN ' 1` تحقيق النواتج وأداء الخدمات في حينها
    Ces sous-programmes sont exécutés par des unités administratives au sein des différentes divisions de la CEA qui sont chargées d'exécuter les produits de chacun des sous-programmes. UN وتتولى وحدات تنظيمية داخل مختلف شعب اللجنة المسؤولية عن تحقيق النواتج في كل برنامج من البرامج الفرعية.
    Les données fournies par le rapport annuel axé sur les résultats montrent que les progrès en ce qui concerne les réalisations sont plus importants lorsque le PNUD joue un rôle moteur dans le cadre de partenariats. UN ويتضح من بيانات التقرير السنوي الذي يركز على النتائج أن قوة التقدم المحرز في تحقيق النواتج تصل إلى أقصاها حينما يضطلع البرنامج الإنمائي بدور رائد في الشراكة مع الآخرين.
    L'assistance fournie à Montserrat a permis d'obtenir les résultats suivants : UN 42 - النواتج - تم، وما زال يجري، تحقيق النواتج التالية من خلال الدعم المذكور:
    b) La réorientation visant, en ce qui concerne l'application du principe de responsabilité et le processus budgétaire, à faire passer l'Organisation de la réalisation de produits à l'obtention de résultats ; UN (ب) كيفية تحول اهتمام المنظمة بالمساءلة وعملية الميزانية من التركيز على تحقيق النواتج إلى التركيز على إحراز النتائج؛
    Cela a créé une déconnexion entre l'obtention des résultats et leur durabilité. UN وقد أفضى ذلك إلى عدم وجود ترابط بين تحقيق النواتج واستدامتها.
    Les activités principales ne recouvrent pas l'ensemble des activités que le FNUAP entreprendra au cours du prochain exercice biennal. Elles représentent plutôt une sélection de résultats prioritaires qui contribueront à la réalisation des résultats en matière de gestion. UN والنتائج الرئيسية لا تشمل جميع النتائج التي سيحققها الصندوق في فترة السنتين المقبلة بل إنها تمثِّل اختياراً للنتائج ذات الأولوية التي تدعم تحقيق النواتج الإدارية.
    28B.18 Les produits finals de l'exercice biennal 2010-2011 seront les suivants : UN 28 باء-18 سيجري خلال فترة السنتين 2010-2011 تحقيق النواتج النهائية التالية:
    11A.24 Les produits pour l'exercice biennal 2002-2003 seront les suivants : UN 11 ألف-24 سوف يتم خلال فترة السنتين 2002-2003 تحقيق النواتج التالية:
    11A.27 Les produits pour l'exercice biennal 2002-2003 seront les suivants : UN 11 ألف-27 سيتم، خلال فترة السنتين 2002-2003، تحقيق النواتج التالية:
    C'est aux services qu'il incombe de gérer les activités et initiatives contribuant à la réalisation des produits intersectoriels. UN وستكون الوحدات مسؤولة عن إدارة الأنشطة والمبادرات التي تُسهم في تحقيق النواتج الشاملة لقطاعات متعددة.
    12.39 Au cours de l’exercice biennal 2002-2003, le sous-programme donnera lieu à la réalisation des produits ci-après : UN 12-39 يُتوقع تحقيق النواتج التالية خلال العامين 2002-2003:
    3. Décide que le crédit ouvert devrait être utilisé pour réaliser les produits attendus en matière de gestion, comme indiqué dans les 16 fonctions présentées dans le document DP/FPA/2008/1; UN 3 - يقرر أن يُستخدم المبلغ المعتمد في تحقيق النواتج الإدارية المحددة في المهام الست عشرة على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/2008/1؛
    Le rapport sur l'exécution des programmes informerait comme par le passé sur l'exécution des produits programmés, mais donnerait surtout à mesurer si tel ou tel produit a permis d'obtenir les réalisations escomptées. UN 26 - ومع أن تقرير أداء البرامج سيواصل تقديم معلومات عن تحقيق النواتج المبرمجة، فإنه سيركز بصفة أساسية على المدى الذي أفضت فيه النواتج المحققة إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Les directeurs et autres hauts responsables sont comptables de la réalisation des neuf produits de gestion définis dans le plan stratégique. UN وتقع على عاتق المديرين وكبار الموظفين الإداريين الآخرين مسؤولية تحقيق النواتج الإدارية التسعة الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    Comme on peut s'y attendre, les résultats en matière de concrétisation des objectifs de produits sont meilleurs que les progrès enregistrés au titre des réalisations dans toutes les régions. UN وكما هو متوقع، فإن الأداء في تحقيق المخرجات المستهدفة كان أكبر من التقدم المحرز نحو تحقيق النواتج في جميع المناطق.
    74. On ne pourra obtenir les résultats escomptés du programme proposé que si toutes les parties prenantes resserrent leurs liens de coopération et de partenariat. UN ٧٤ - ولن يكون من الممكن تحقيق النواتج المنتظرة من البرنامج المقترح إلا من خلال زيادة التعاون والشراكة فيما بين جميع المستفيدين المعنيين.
    b) La réorientation visant, en ce qui concerne l'application du principe de responsabilité et le processus budgétaire, à faire passer l'Organisation de la réalisation de produits à l'obtention de résultats; UN (ب) كيفية تحول اهتمام المنظمة بالمساءلة وعملية الميزانية من التركيز على تحقيق النواتج إلى التركيز على إحراز النتائج؛
    e) À continuer d'améliorer et d'adapter l'infostructure des services de conférence, afin de donner au personnel, permanent ou temporaire, ainsi qu'aux sous-traitants, travaillant sur place ou hors site, de meilleurs moyens d'exécuter les produits prévus; UN (هـ) مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وتكييف أساس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقوم على خدمات المؤتمرات بهدف تحسين الدعم المقدم لكي يتمكن جميع الموظفين، سواء كانوا دائمين أو مؤقتين، والمتعاقدين، الذي يعملون في المواقع وخارجها من تحقيق النواتج الأساسية؛
    Le FENU est responsable de l'obtention des résultats qui contribueront aux réalisations escomptées. UN وعليه فإن الصندوق مسؤول عن تحقيق النواتج التي تسهم بدورها في تحقيق المحصلات النهائية.
    Une délégation a indiqué que dans le cadre du processus d'application du PFPA, divers facteurs humains, tels que le niveau de compétence, l'expérience et la créativité du personnel de l'organisation, devaient être pris en compte dans la réalisation des résultats. UN 51 - وذكر أحد الوفود أنه ينبغي في عملية تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات أن تراعى في تحقيق النواتج العوامل البشرية المختلفة، مثل مستوى مهارة موظفي المنظمة وخبرتهم وقدرتهم الإبداعية.
    28B.32 Les produits prévus pour l'exercice biennal 2010-2011 sont les suivants : UN 28 باء-32 سيجري خلال فترة السنتين 2010-2011 تحقيق النواتج النهائية التالية:
    Ils sont également tenus de donner leur avis sur les progrès réalisés vers les produits et les objectifs. UN وهو يتضمن أيضا ضرورة قيام مسؤولي المشروع بالتعليق على التقدم المحرز في سبيل تحقيق النواتج واﻷهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more