Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. | UN | وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس آخذاً في اعتباره الرغبة في تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وعوامل أخرى ذات صلة. |
Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. | UN | وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس آخذاً في اعتباره الرغبة في تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وعوامل أخرى ذات صلة. |
Le HCR est également invité à conjuguer ses efforts en matière de parité à ceux concernant la répartition géographique équilibrée. | UN | وتم أيضاً حث المفوضية على أن تقرن جهودها صوب تحقيق التكافؤ بين الجنسين بالجهود الهادفة إلى تحقيق توزيع جغرافي متوازن. |
L'élection de l'Albanie servirait aussi à réaliser une répartition géographique plus équitable au Conseil de sécurité. | UN | وسيفيد انتخاب ألبانيا في تحقيق توزيع جغرافي أكثــر عدلا في عضويــة مجلس اﻷمــن. |
Le Comité consultatif espère que l'Administration de l'UNITAR redoublera d'efforts pour parvenir à une répartition géographique plus équilibrée; il espère également que le Comité des commissaires aux comptes s'occupera du suivi de cette question. | UN | وتتوقع اللجنة أن إدارة المعهد ستضاعف من جهودها من أجل تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا؛ وهي واثقة أيضا من أن مجلس مراجعي الحسابات سيتابع المسألة. |
La Réunion a insisté sur la nécessité d'une répartition géographique équitable et d'un équilibre entre les sexes et sur le fait que les candidats devaient indiquer s'ils étaient ou non disponibles. | UN | وشددت المذكرة على لزوم تحقيق توزيع جغرافي عادل وتوازن بين الرجال والنساء وعلى ذكر المرشحين استعدادهم لحضور الاجتماعات. |
Parmi les 35 nominations d'administrateurs et de hauts fonctionnaires effectuées en 2009, seules 10 concernent des fonctionnaires provenant d'États non représentés ou sous-représentés, et le Pakistan demande instamment d'augmenter les recrutements de fonctionnaires de ces États pour assurer une répartition géographique plus équitable et un meilleur équilibre entre les sexes. | UN | وذكر أنه لم يكن من بين الموظفين الـ35 الذين عينوا في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا في عام 2009 سوى 10 موظفين من الدول غير الممثَّلة أو الدول الممثَّلة تمثيلا غير كافٍ. وقال إن باكستان تحث على تخصيص حصة أكبر لتلك الدول بغية تحقيق توزيع جغرافي أكثر عدالة وتوازن جنساني أفضل. |
Troisièmement, la représentation régionale, si elle permet d'établir une répartition géographique équitable entre les groupes régionaux, est un objectif important que partagent l'ensemble des membres et fait partie intégrante du processus de réforme du Conseil de sécurité. | UN | ثالثاً، التمثيل الإقليمي، مع تحقيق توزيع جغرافي عادل بين المجموعات الإقليمية، يعد هدفاً مشتركاً هاماً للعضوية الأكبر وجزءاً أساسياً في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
Les inspecteurs prennent note que la Haut-Commissaire a très récemment (en février 2006) mis en place un plan d'action qui s'efforce notamment d'obtenir une représentation géographique plus équilibrée du personnel du Haut-Commissariat. | UN | ويسلم المفتشان بأن المفوضة السامية قد وضعت مؤخراً (في شباط/فبراير 2006) خطة عمل تتناول فيما تتناول تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازناً لموظفي المفوضية. |
Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. | UN | وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس آخذاً في اعتباره الرغبة في تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وعوامل أخرى ذات صلة. |
Il est généralement composé de cinq membres du Comité, qui sont choisis en fonction du principe de la répartition géographique et d'autres facteurs pertinents. | UN | وفي المعتاد يتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء من اللجنة مع مراعاة استصواب تحقيق توزيع جغرافي متوازن وعوامل أخرى ذات صلة. |
Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. | UN | وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس مع مراعاة أهمية تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وغير ذلك من العوامل ذات الصلة. |
Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. | UN | وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس مع مراعاة أهمية تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وغير ذلك من العوامل ذات الصلة. |
Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. | UN | وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس آخذاً في اعتباره الرغبة في تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وعوامل أخرى ذات صلة. |
Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. | UN | وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس آخذاً في اعتباره الرغبة في تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وعوامل أخرى ذات صلة. |
Le Comité recommande au Secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de s'employer à réaliser une répartition géographique plus équilibrée de son personnel. | UN | ويوصي المجلس أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالسعي إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه. |
Le Comité recommande au Secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de s'employer à réaliser une répartition géographique plus équilibrée de son personnel. | UN | 621 - ويوصي المجلس أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالسعي إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه. |
Au paragraphe 621, le Comité recommande au Secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de s'employer à réaliser une répartition géographique plus équilibrée de son personnel. | UN | 125 - وفي الفقرة 621، أوصى المجلس أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالسعي إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه. |
Le Comité consultatif espère que l'Administration de l'UNITAR redoublera d'efforts pour parvenir à une répartition géographique plus équilibrée ; il espère également que le Comité des commissaires aux comptes s'occupera du suivi de cette question. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن إدارة المعهد ستضاعف جهودها من أجل تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا. واللجنة الاستشارية واثقة أيضا من أن مجلس مراجعي الحسابات سيتابع المسألة. |
8. Il faudrait, pour parvenir à une répartition géographique plus équitable, recenser un plus grand nombre de chercheurs compétents venant de pays en développement et formuler un plus grand nombre de programmes faisant appel à ces derniers. | UN | ٨ - ينبغي تكثيف أنشطة تحديد الباحثين اﻷكفاء من البلدان النامية ووضع برامج تنطوي على تدريب الباحثين في مختلف اﻷقطار بغية تحقيق توزيع جغرافي عادل. |
Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, en tenant compte du critère d'une répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. | UN | وهو يتألف من خمسة من أعضاء اللجنة يعينهم الرئيس آخذاً في اعتباره الرغبة في تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وعوامل أخرى ذات صلة. |
Entre autres choses, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que l'Administration détermine, conformément à la résolution 57/279 de l'Assemblée générale, les facteurs qui font obstacle à la participation des pays en développement ou en transition afin d'assurer une répartition géographique plus équitable des achats. | UN | وقد أوصى المجلس الإدارة بجملة أمور منها أن تحدد، تماشياً مع قرار الجمعية العامة 57/279، العقبات التي تحول دون مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل ضمان تحقيق توزيع جغرافي لعقود المشتريات يكون أكثر عدلاً. |
Tout en s'efforçant d'établir une répartition géographique plus équitable, le Haut-Commissariat continuera d'accorder une attention particulière à la question de l'équilibre entre les hommes et les femmes. | UN | 27 - ومع أن المفوضية تسعى إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر عدلا، فهي ستواصل في الوقت نفسه إيلاء قضية التوازن بين الجنسين اهتماما خاصا. |
Les inspecteurs prennent note que la Haut-Commissaire a très récemment (en février 2006) mis en place un plan d'action qui s'efforce notamment d'obtenir une représentation géographique plus équilibrée du personnel du Haut-Commissariat. | UN | ويسلم المفتشان بأن المفوضة السامية قد وضعت مؤخراً (في شباط/فبراير 2006) خطة عمل تتناول فيما تتناول تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازناً لموظفي المفوضية. |
Le départ à la retraite de plus de 6 000 fonctionnaires à moyen terme et le souci d'assurer une meilleure répartition géographique et une meilleure parité entre les sexes au Secrétariat jouent en faveur d'une augmentation des ressources pour cette section. | UN | ومما يدعو إلى تخصيص المزيد من الموارد للقسم احتمال تقاعد ما يزيد عن ٠٠٠ ٦ موظف في اﻷجل المتوسط وهدف تحقيق توزيع جغرافي أفضل وتحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين في اﻷمانة العامة. |