"تحقيق ما يلي" - Translation from Arabic to French

    • les objectifs suivants
        
    • sont les suivants
        
    • doit atteindre
        
    • aura pour but de contribuer
        
    • mesures suivantes
        
    • objectifs ci-après
        
    • les résultats suivants
        
    Le programme de travail sera axé sur les objectifs suivants : UN وعلى وجه التحديد، ستركز الأنشطة على تحقيق ما يلي:
    Le programme de travail sera axé sur les objectifs suivants : UN وعلى وجه التحديد، ستركز الأنشطة على تحقيق ما يلي:
    Ces activités s'inscrivent dans le cadre de son Initiative pour une industrie verte qui intègre ses services environnementaux à d'autres domaines clefs pour réaliser les objectifs suivants: UN وتنفذ هذه الأنشطة في إطار مبادرة اليونيدو للصناعة الخضراء التي تربط الخدمات البيئية التي تقدمها المنظمة بفروع الخدمات الرئيسية الأخرى من أجل تحقيق ما يلي:
    35.67 Les objectifs spécifiques du sous-programme 6 sont les suivants : UN ٣٥-٦٧ ويهدف البرنامج الفرعي ٦ الى تحقيق ما يلي:
    Sur la base du plan à moyen terme, la Division doit atteindre d'ici à l'an 2003 les objectifs suivants : UN ٤٥ - وتتمثل أهداف شعبة القطاع الخاص، حسب الخطة المتوسطة اﻷجل في تحقيق ما يلي بحلول عام ٢٠٠٣:
    Le partenariat, qui prendra la forme d'un réseau d'investissement pour le développement, aura pour but de contribuer à une meilleure compréhension des questions relatives à l'IED, d'aider à optimiser les politiques nationales et internationales visant à attirer les IED et à en tirer parti, et de promouvoir le renforcement des capacités humaines et institutionnelles nécessaires. UN وتسعى الشراكة، التي تتخذ شكل شبكة الاستثمار من أجل التنمية، إلى تحقيق ما يلي: تعزيز فهم القضايا المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر؛ والمساعدة على أمثَلة السياسات الوطنية والدولية التي تستهدف جلب الاستثمار الأجنبي المباشر والانتفاع به؛ وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية المتصلة به.
    Le programme de travail sera particulièrement axé sur les objectifs suivants : UN وعلى وجه التحديد، ستركز الأنشطة على تحقيق ما يلي:
    Les programmes d'investissement de ce type ont notamment les objectifs suivants : UN والبرامج الاستثمارية التي هي من هذا النوع تهدف، في جملة أمور، إلى تحقيق ما يلي:
    Le programme de travail sera particulièrement axé sur les objectifs suivants : UN وعلى وجه التحديد، ستركز الأنشطة على تحقيق ما يلي:
    Outre les buts décrits jusqu'ici, le ministère s'emploie aussi à atteindre les objectifs suivants: UN هذا وبالإضافة إلى ما تقدم فإن وزارة التربية تسعي إلى تحقيق ما يلي:
    Les nouvelles législation et politique qui en découlent ont les objectifs suivants : UN ويرمي التشريع الجديد والسياسة التي تقوم عليه إلى تحقيق ما يلي:
    Le système d'information sur les terres agricoles de l'Etat (S.A.L.I.S.), en cours d'exploitation, a les objectifs suivants : UN ويطبق حالياً نظام بشأن المعلومات الخاصة بالأراضي الزراعية التابعة للدولة، بهدف تحقيق ما يلي:
    Dans le présent plan, la HautCommissaire s'efforce de mettre des ressources additionnelles à la disposition de ces organes afin de leur permettre d'atteindre les objectifs suivants : UN وتسعى المفوضة السامية، في الخطة الحالية، لتوفير موارد إضافية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتميكنها من تحقيق ما يلي:
    La section de la santé scolaire a également mis sur pied un plan à long terme pour la décennie 1999-2009, qui poursuit les objectifs suivants : UN وقد قام قسم الصحة المدرسية بإعداد خطة طويلة الأجل لمدة عشر سنوات من سنة 1999 إلى سنة 2009، وتهدف إلى تحقيق ما يلي:
    Les activités de coopération internationale de l'Agence envisagées à l'article 15 poursuivent les objectifs suivants : UN يستهدف التعاون الدولي للوكالة طبقا للمادة ٥١ تحقيق ما يلي:
    Ces actions avaient les objectifs suivants : UN وكانت هذه الأعمال تهدف إلى تحقيق ما يلي من أهداف:
    Créé par l'Assemblée générale en 1970 et placé sous la tutelle générale du PNUD, le Programme des VNU est axé sur les objectifs suivants : UN يسعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1970 إلى تحقيق ما يلي:
    Les buts et objectifs du présent Traité sont les suivants : UN فقد اتفقت على أن تسعى في إطار هذه المعاهدة إلى تحقيق ما يلي:
    16. Les objectifs généraux pour le Mécanisme, tels qu'ils sont énoncés dans la stratégie révisée mentionnée précédemment, sont les suivants: UN 16- وترمي الأهداف المجملة للآلية العالمية، بصيغتها الواردة في الاستراتيجية المنقحة المشار إليها أعلاه إلى تحقيق ما يلي:
    Sur la base du plan à moyen terme, la Division doit atteindre d’ici à 2004 les objectifs suivants : UN ٤٥ - وتتمثل أهداف شعبة القطاع الخاص، حسب الخطة المتوسطة اﻷجل، في تحقيق ما يلي بحلول عام ٢٠٠٤:
    Le partenariat, qui prendra la forme d'un réseau d'investissement pour le développement, aura pour but de contribuer à une meilleure compréhension des questions relatives à l'IED, d'aider à optimiser les politiques nationales et internationales visant à attirer les IED et à en tirer parti, et de promouvoir le renforcement des capacités humaines et institutionnelles nécessaires. UN وتسعى الشراكة، التي تتخذ شكل شبكة الاستثمار من أجل التنمية، إلى تحقيق ما يلي: تعزيز فهم القضايا المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر؛ والمساعدة على أمثَلة السياسات الوطنية والدولية التي تستهدف جلب الاستثمار الأجنبي المباشر والانتفاع به؛ وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية المتصلة به.
    Il y est ainsi recommandé aux pays du Groupe de prendre les mesures suivantes : UN ويوصي التقرير بأن تعمل البلدان الأعضاء في المجموعة على تحقيق ما يلي:
    Les membres du Groupe de travail ont souligné, par exemple, la difficulté d’atteindre les objectifs ci-après : UN وقد تكلم المشتركون في الفريق العامل مثلا عن الحاجة، والصعوبات التي تواجه، تحقيق ما يلي:
    D'après la FNUOD, les résultats suivants ont été obtenus à la suite de ce programme : UN ووفقا لإفادات القوة، تم تحقيق ما يلي نتيجة للبرنامج:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more