"تحقيق مزيد من الوفورات" - Translation from Arabic to French

    • les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées
        
    • réaliser des économies supplémentaires
        
    • faire toutes les économies
        
    • faire de nouvelles économies
        
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la mission et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Force et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN كما تقدم اللجنة الاستشارية عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة القوة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Base et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN كذلك تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات في ما يتعلق بإدارة القاعدة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    Le Comité consultatif formule en outre dans le présent rapport un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Mission et les possibilités qui s'offrent de réaliser des économies supplémentaires. UN وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بإدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    8. Félicite le Secrétaire général des économies réalisées grâce à la mobilisation de moyens internes pour la conception du bâtiment et l'encourage à continuer de chercher à faire toutes les économies possibles tout au long de l'exécution du projet ; UN 8 - تثني على الأمين العام لما حققه من وفورات نتيجة الاستعانة بالقدرات المتوافرة داخل المنظمة في وضع التصميم النظري، وتشجعه على مواصلة السعي إلى تحقيق مزيد من الوفورات حيثما أمكن خلال تنفيذ المشروع؛
    Tout en reconnaissant la nécessité de faire de nouvelles économies dans le domaine de la documentation, la Commission, qui fait déjà preuve de retenue à cet égard depuis plusieurs années, est arrivée à la conclusion qu'elle ne pouvait aller au-delà de ce qu'elle avait déjà fait sans compromettre l'exécution de son mandat. UN وسلمت اللجنة بضرورة تحقيق مزيد من الوفورات في مجال الوثائق، ولكنها انتهت إلى أنه، بعد التحفظ الذي تمارسه بالفعل منذ فترة من الوقت، لا يمكن اتخاذ أي تدابير اضافية من النوع المقترح دون أن يترك ذلك أثرا سلبيا بالغا على إنجاز اللجنة لولايتها.
    Le Comité présente également ci-dessous un certain nombre d'observations et de recommandations sur l'administration et la gestion de la Mission et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بتنظيم وإدارة البعثة وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Mission et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وتقدم اللجنة الاستشارية عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de l'Opération et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وتبدي اللجنة الاستشارية أيضا ملاحظات وتوصيات عدة بشأن كيفية إدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Mission et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وكذلك تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la mission et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Base et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN كذلك تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة القاعدة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    On trouvera aussi dans le présent rapport un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Force et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN كما تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة القوة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    On trouvera aussi dans le présent rapport un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Mission et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وكذلك تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    Il souscrit en particulier aux recommandations du Comité consultatif relatives à l'administration et à la gestion de la Mission et partage l'avis du Comité sur les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN كما أنه يتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن إدارة وتسيير أمور البعثة وإمكانيات تحقيق مزيد من الوفورات.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Mission et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN كما تقدم اللجنة الاستشارية عدداً من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    Elle demande également au Secrétaire général de chercher à réaliser des économies supplémentaires dans l'ensemble du Secrétariat au cours de la deuxième moitié de l'exercice biennal. UN ويطلب الوفد أيضاً إليه أن يسعى إلى تحقيق مزيد من الوفورات في التكاليف على نطاق الأمانة العامة في النصف الثاني من فترة السنتين الحالية.
    En adoptant le budget-programme pour l'exercice 2014-2015, la Commission devrait chercher à réaliser des économies supplémentaires de façon à ramener le montant du budget en deçà de l'enveloppe de l'enveloppe de 5,392 milliards de dollars convenue dans l'esquisse budgétaire. UN 23 - ومضى يقول إن على اللجنة، لدى اعتمادها ميزانية برنامجية لفترة السنتين المقبلة، أن تسعى إلى تحقيق مزيد من الوفورات بتخفيض المستوى إلى ما دون مبلغ 5.392 بليون دولار المتفق عليه في مخطط الميزانية.
    L'augmentation des prévisions budgétaires pour l'exercice biennal en cours est inacceptable. Il conviendrait d'y remédier en finançant l'actualisation des coûts en fonction de l'inflation et des taux de change par les ressources existantes et en s'employant activement à réaliser des économies supplémentaires. UN 14 - وأكدت عدم مقبولية تزايد الإسقاطات المتعلقة بميزانية فترة السنتين الحالية، قائلة إن تلك الإسقاطات ينبغي معالجتها باستيعاب إعادة حساب التكاليف مراعاة للتضخم وأسعار الصرف وبالسعي الحثيث إلى تحقيق مزيد من الوفورات.
    8. Félicite le Secrétaire général des économies réalisées grâce à la mobilisation de moyens internes pour la conception du bâtiment et l'encourage à continuer de chercher à faire toutes les économies possibles tout au long de l'exécution du projet ; UN 8 - تثني على الأمين العام لما حققه من وفورات نتيجة الاستعانة بالقدرات المتوافرة داخل المنظمة في وضع التصميم النظري، وتشجعه على مواصلة السعي إلى تحقيق مزيد من الوفورات حيثما أمكن خلال تنفيذ المشروع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more