Rappelant qu’elle a adopté à sa dixième session extraordinaire des principes directeurs essentiels pour progresser sur la voie du désarmement général et complet Résolution S-10/2. | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٧٦( اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل، |
Rappelant qu’elle a adopté à sa dixième session extraordinaire des principes directeurs essentiels pour progresser sur la voie du désarmement général et complet Résolution S-10/2. | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٥٨( اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل، |
La liste des tâches inaccomplies malgré les efforts déployés pour réaliser le désarmement général et complet est très longue. | UN | تطول قائمة المهام غير المنجزة في جهودنا الرامية إلى تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
Ma délégation appuie le principe du multilatéralisme dans le domaine du désarmement car c'est le seul moyen de parvenir au désarmement général et complet. | UN | إن وفدي يؤيد مبدأ التعددية في مجال نزع السلاح باعتباره السبيل الوحيد إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل. |
Cette mesure viendrait s’ajouter à l’ensemble des initiatives prises en vue de parvenir à un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. | UN | وستضيف هذه الخطوة مبادرة أخرى إلى مجموعة المبادرات التي تمت من أجل تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Les États membres réaffirment leur attachement à la réalisation d'un désarmement général et complet sous contrôle efficace. | UN | وتؤكد الدول اﻷعضاء مجددا التزامها بهدف تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة فعالة. |
Rappelant qu'elle a adopté à sa dixième session extraordinaire des principes directeurs essentiels pour progresser sur la voie du désarmement général et complet1, | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)١( اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل، |
Dans le cadre des négociations sur la revitalisation des travaux de la Première Commission, mon gouvernement réaffirme l'importance du multilatéralisme lors de l'examen des questions liées au désarmement et au renforcement du mécanisme de désarmement ainsi que la nécessité de créer un climat de confiance pour avancer dans la voie du désarmement général et complet. | UN | وفي سياق الحديث الجاري عن تعزيز فعالية هذه اللجنة وتحسين أساليب عملها، فإن حكومة بلادي تؤكد على أهمية مبدأ التعددية في معالجة مسائل نزع السلاح، وذلك عبر تعزيز آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف وإيجاد آلية واضحة لتدابير بناء الثقة بغية تحقيق نزع السلاح العام الكامل. |
Notant qu'elle a adopté à sa dixième session extraordinaire des principes directeurs essentiels pour progresser sur la voie du désarmement général et complet, | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية لإحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل()، |
Notant qu'elle a adopté à sa dixième session extraordinaire des principes directeurs essentiels pour progresser sur la voie du désarmement général et complet, | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية لإحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل()، |
Notant qu'elle a adopté à sa dixième session extraordinaire des principes directeurs essentiels pour progresser sur la voie du désarmement général et complet, | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية لإحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل()، |
Notant qu'elle a adopté à sa dixième session extraordinaire des principes directeurs essentiels pour progresser sur la voie du désarmement général et complet, | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية لإحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل، |
Soulignant également qu'il incombe à tous les États d'adopter et d'appliquer des mesures en vue de réaliser le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace, | UN | وإذ تؤكد أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل وتنفيذها في ظل رقابة دولية فعالة، |
Soulignant également qu'il incombe à tous les Etats d'adopter et d'appliquer des mesures en vue de réaliser le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace, | UN | واذ تؤكد أيضا أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل، وتنفيذها، في ظل رقابة دولية فعالة، |
Consciente qu'il incombe à tous les États de contribuer à la détente internationale et au renforcement de la paix et de la sécurité internationales, et d'appliquer et adopter à cet effet des mesures visant à réaliser le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن من مسؤولية جميع الدول وواجبها أن تسهم في عملية تخفيف حدة التوتر الدولي وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، وأن تعتمد وتنفذ في هذا الصدد تدابير من أجل تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
Dans toutes les instances internationales elle a affirmé son engagement à l'égard des objectifs du Traité afin de parvenir au désarmement général et complet. | UN | وفي جميع المحافل الدولية أكدت كولومبيا على التزامها الكامل بهدف المعاهدة: تحقيق نزع السلاح العام والشامل. |
Se déclarant convaincue que la création de zones exemptes d’armes nucléaires peut contribuer à parvenir au désarmement général et complet, | UN | واقتناعا منها بأن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يمكن أن يسهم في تحقيق نزع السلاح العام الكامل، |
Cependant en dépit des progrès encourageants, un long chemin reste encore à parcourir avant de parvenir à un désarmement général et complet, sous un contrôle international efficace. | UN | ولكن بالرغم من هذا التقدم المشجع لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله قبل تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
Nous estimons que chacun de ces évènements représente un pas supplémentaire vers la réalisation d'un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. | UN | ونعتقد أن كل واحدة من هذه التطورات تشكل خطوة تقربنا من تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
De même, le Traité sur la non-prolifération oblige toutes ses parties à oeuvrer en faveur du désarmement général et complet. | UN | ومن ناحية أخرى، تلزم معاهدة عدم الانتشار جميع الدول الأعضاء بالسعي إلى تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
Dans toutes les réunions internationales sur le désarmement, nous avons renouvelé notre plein attachement au Traité en tant qu'instrument utile pour réaliser un désarmement général et complet. | UN | وقد أكدنا مجدداً في جميع الاجتماعات الدولية المعنية بنزع السلاح التزامنا التام بتلك المعاهدة بوصفها صك يفضي إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل. |
i) Oeuvrer en vue d'un désarmement général et complet, soumis à un contrôle international strict et efficace; | UN | ' ١ ' العمل بنشاط على تحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة؛ |
Cette obligation est si générale qu'elle va au-delà du désarmement nucléaire dont elle est indissociable, parce qu'elle englobe l'objectif d'un désarmement général et complet visé à l'article VI; | UN | وهذا الشرط عامٌّ لدرجة أنه يتجاوز نزع السلاح النووي الذي لا يمكن فصله عنه، إذ إنه يشمل الهدف المتمثل في تحقيق نزع السلاح العام والشامل المنصوص عليه في المادة السادسة؛ |
Les Nations Unies peuvent jouer un rôle central pour permettre la réalisation du désarmement général et complet auquel la communauté internationale aspire. | UN | بإمكان الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في تحقيق نزع السلاح العام الكامل الذي يصبو إليه المجتمع الدولي. |
" Prenant acte de la volonté déclarée des États dotés de l'arme nucléaire d'aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armements nucléaires dans leur ensemble, puis de les éliminer, et de la volonté de tous les États d'oeuvrer pour le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace " , | UN | " وإذ تلاحظ ما أعربت عنه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من عزم أكيد على مواصلة بذل الجهود بصورة منتظمة ومطردة من أجل تخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي بهدف إزالتها في نهاية المطاف، وما أعربت عنه جميع الدول من عزم أكيد على تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، " |