"تحكمي" - Translation from Arabic to French

    • juge
        
    • juger
        
    • jugez
        
    • contrôle
        
    • juges
        
    • jugement
        
    • barre de
        
    • jugerez
        
    • régner sur
        
    Ne juge pas quelqu'un avant de connaître son histoire. Open Subtitles ولا تحكمي على أحد قبل سماع القصّة الكاملة
    Au fait, Amy était très nerveuse de te rencontrer, ne la juge pas trop durement pour tous ses chants bizarres. Open Subtitles على كل حال, كانت إيمي متوترة من مقابلتك لذلك لا تحكمي عليها بشدة فيما يتعلق بالغناء الغريب
    J'aime ta manière de me bousculer, sans me juger.Ca me fait chaud au coeur. Open Subtitles أحب كيف تغيريني من دون أن تحكمي علـــي هذا يجعلني سعيداً
    D'accord, je vais t'en parler mais tu dois me promettre de ne pas me juger. Open Subtitles حسناً سأخبرك لكن عليك أن تعديني بألا تحكمي علي
    Vous ne pouvez les jugez sans vous mettre à leur place. Open Subtitles لا تحكمي عليهم قبل أن تعيشي تجاربهم نفسها.
    Vide ton esprit, concentre-toi sur le contrôle de la douleur. Open Subtitles حسناً، صفِّ ذهنكِ وركِزي تحكمي في ألمك، حسنا؟
    Je ne voulais pas que tu me juges comme tu l'as toujours fait. Open Subtitles لم اكن اريدك ان تحكمي علي كما تفعلين دائما اتعرفين شيئا ؟
    Pourquoi est-ce que tu n'essaierais pas de m'aider au lieu d'émettre un jugement ? Open Subtitles ..لماذا لاتريدين مساعدتها قبل ان تحكمي عليها
    S'il-te-plaît, ne me juge pas, mais j'ai vraiment aimé ça. Open Subtitles لا تحكمي علي من فضلك ولكنني استمتعت بهذا فعلاً
    Ne me juge pas, ça me fait sentir mieux ! Open Subtitles لا تحكمي علي أنها تجعلني أشعر بشكل أفضل
    Il te juge incapable de contrôler ton pouvoir. Open Subtitles انت تعلمين بانه يعتقد بان قوتك هي كبيرة جدا على تحكمي بها
    {\pos(192,210)}Ne me juge pas. Tu ne connais pas ce clébard. Open Subtitles لا تحكمي عليّ أنتِ لا تعرفين ذلك الكلب
    Je ne te juge pas pour ta chirurgie, ne me juge pas en tant que père. Open Subtitles أنا لا أحكم على طريقة اجرائكِ للجراحة فما رأيكِ ألا تحكمي على طريقة تعاملي مع الطفل؟
    Avant de me juger, regarde ce qu'engendre mon ADN. Open Subtitles قبل ان تحكمي علي, انظري لحمضي النووي الى ماذا يقود
    Avant de juger, veux-tu bien lire le roman en entier ? Open Subtitles قبل أن تحكمي عليها.. من فضلك هلّا قرأتِ كامل الرواية؟
    Alors, au lieu de nous juger, peut-être voudriez vous passer un peu de temps à vous regarder parce que visiblement, vous ne savez pas ce qui se passe avec vos propres professeurs dans votre propre école. Open Subtitles لذا أفضل من أن تحكمي علينا عليكي أن تقضي بعض من الوقت و تقيمي إلى نفسك لأنه من الواضح
    Elle peut faire ce qu'elle veut et vous ne la jugerez pas comme vous me jugez, moi. Open Subtitles يمكنها فعل ما تريده و أنتِ لن تحكمي عليها كما تحكمي علي
    Bah, c'est pas encore fini, donc ne jugez pas la qualité. Open Subtitles حسنا .. لم انتهي منه حتى الآن لذا لا تحكمي على الجودة
    J'ai juste besoin de reprendre le contrôle de ma vie. Open Subtitles فقط احتاج ان استعيد تحكمي في حياتي.
    'Kester a dit j'ai besoin de perdre le contrôle.' Open Subtitles كيستر قال انه يجب علي ان اخسر تحكمي
    Ne juges pas les gens. Open Subtitles لا تحكمي على الناس.
    Il se termine demain, alors pas de jugement. Open Subtitles لن ننتهي قبل الغد لذا أرجوك لا تحكمي
    Élément combustible de barre de commande pour le RRT UN عنصر وقود تحكمي لمفاعل طهران البحثي
    Essayez de régner sur les terres désertique de Kroth avec aucune carte de sort. Open Subtitles جربي أن تحكمي أراضي "كروث" الصحراوية القاحلة بدون بطاقات تعاويذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more